1.Main douce lumière les oies et les organes internes.
1.主营新鲜光鹅及。
7.Une meilleure connaissance scientifique du rôle spécifique de chacun des maillons dans la chaîne de transmission de la leishmaniose viscérale, question que les débats techniques n'ont pas encore permis de trancher, contribuera à l'élaboration des politiques de lutte plus efficaces.
7.强对
利什曼病传播链中每一环节的具体作用的科学认识——仍然需要进行非决定性的讨论——将会有助于提出更有效的防治行动。
8.Cependant, en dépit de l'obtention de médicaments contre la dysenterie amibienne, contre l'échinococcose, la toxoplasmose, la typhoïde et la leishmaniose intestinale, ces maladies ne sont pas encore maîtrisées, en raison du mauvais état du réseau d'adduction d'eau, des installations sanitaires et de l'équipement nécessaire.
8.然而,尽管可以得到用来治疗阿米巴痢疾、棘球蚴病、弓浆虫病、伤寒利什曼病的药物,但由于水、环境卫生
有关基础设施方面的条件很差,这些疾病并没有得到控制。
9.Dans bien des communautés, surtout en milieu rural, l'absence de lieux d'aisance fait que les femmes lorsqu'elles satisfont leurs besoins naturels sont exposées au risque d'être victimes de harcèlement et de violences sexuelles ou bien doivent attendre pour être tranquilles qu'il fasse nuit, ce qui peut entraîner de graves lésions des organes internes.
9.在许多社区,主要在农村地区,卫生设施的缺乏使妇女处于这样的境地,即解手使她们遭到骚扰
性暴力,要不,她们不得不等到晚上,而这种选择可能引起严重的
损害。
10.En coopération avec des partenaires du monde de l'industrie, des universitaires et des organisations non gouvernementales, l'Initiative s'efforce, sans but lucratif, dans la concertation et en ayant les besoins des patients pour moteur, de mettre au point de nouveaux traitements contre le paludisme, la leishmaniose viscérale, la maladie du sommeil et la maladie de Chagas.
10.被忽视疾病药物研发倡议与工业界、学术界非政府组织的伙伴合作,以“协作、病人需求导向、非营利”的方式开发疟疾、
利什曼病、昏睡病
恰加斯病的新疗法。
11.Nous sommes, dans une certaine mesure, soulagés de voir que l'équipe d'experts de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui a enquêté à la demande de la MINUK, n'a constaté aucun lien prouvé entre l'exposition à l'uranium appauvri et l'apparition de cancers, de malformations congénitales ou d'effets chimiques toxiques graves sur les organes des soldats de la paix ou les résidents du Kosovo.
11.令我们在某种程度上感到宽慰的是,应科索沃特派团请求进行调查的世界卫生组织(卫生组织)专家队没有在接触贫化铀同维持平人员
科索沃居民患癌症、先天畸形或
受到严重有毒化学品严重影响之间发现任何经证实的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。