有奖纠错
| 划词

Je ne vais pas parler longuement de ce que doit faire le Gouvernement national de transition.

我将不谈论过渡政府应该做些什么。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que le Comité a examiné en long et en large ce qui constitue une question très délicate.

委员会一讨论了这一相当难处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation peut allonger le processus d'enregistrement de façon déraisonnable et conduire à réclamer plusieurs fois des documents qui n'étaient pas initialement prévus par la loi pertinente.

这可造成登记程序不合理多次要求提供相关法律最初没有规的文件。

评价该例句:好评差评指正

Des amis, tant au sein qu'à l'extérieur du Conseil de sécurité, nous ont conseillés de ne pas entrer dans les détails du deuxième rapport de la Commission d'enquête internationale indépendante aujourd'hui.

安全理事会内外的朋友们告诫我们今天不要国际独立调查委员会的第二份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de l'application des nouvelles normes de sécurité, qui ne pourra être déterminé qu'au terme d'une évaluation longue et complexe des conditions de sécurité dans chaque centre, s'annonce d'ores et déjà très élevé.

虽然必须在和仔细评估每一设施的安保和采购情况后才达到新的最低业务安全标准所需的费用,但这笔数额很可相当大。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été simplifiés pour éviter les répétitions et de longues références à des résolutions antérieures, ils ont été actualisés de manière à tenir compte de l'évolution récente de la situation sur le terrain et du processus de paix.

这些草案已被精简,避免重复和过去的决,已被修订来反映最近当地和在和平进程中的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de Nioué et des Îles Cook ont été examinés de façon approfondie, ainsi que leurs mécanismes constitutionnels et budgétaires par rapport à la Nouvelle-Zélande, le statut de la citoyenneté et la mesure dans laquelle elles avaient établi des relations internationales propres.

稍微讨论了纽埃和库克群岛的例子、它们同新西兰的法规和预算的安排、其公民地位、它们建立自己的国际关系的程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fait que la procédure à suivre pour faire valoir des titres fonciers collectifs est exagérément tracassière et que ce sont les communautés autochtones qui doivent assumer la charge de la preuve lorsqu'elles présentent des demandes de titre foncier.

委员会关切的是,要求集体土地所有权的正式程序显然不应有繁琐,并关注,土著族群提出诉讼时,须承担举证责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟钝的头脑, 迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的, 迟缓反应物质, 迟缓率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il en montra l’épaisseur qui rendait le verre capable de résister aux chocs les plus violents, puis il expliqua longuement le système de fermeture.

她看玻璃有多厚,使它能顶住最大的冲击,接着冗长密闭系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟早, 迟滞, 迟滞场, , , 持保留意见, 持不同政见, 持不同政见的, 持不同政见的(人), 持不同政见者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接