有奖纠错
| 划词

Il s'agissait d'un procès pour génocide (l'un d'une série de procès d'officiers de l'ancien Gouvernement militaire).

这是一起种族灭绝审判案例(前官员系列审判中一起)。

评价该例句:好评差评指正

L'OUA avait par la suite pris des mesures contre le gouvernement militaire et contre les séparatistes d'Anjouan.

此后,非统组织针对和昂儒昂分离主义分子都采取了措施。

评价该例句:好评差评指正

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦对在阿富汗被占地区采取行动和犯下罪行直接负责。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦仍将是主角。

评价该例句:好评差评指正

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

首领盖伊将及其人中有七人被处决。

评价该例句:好评差评指正

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸束手无策状况下,所有人目光都向北京。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前成员完全服从文官体制,并退出治进程。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制成员及其成年家属旅行。

评价该例句:好评差评指正

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将为首自封实际上并没有完成解散进程。

评价该例句:好评差评指正

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动,因为显然决心不顾大多数人民意愿,紧紧抓住权力不放。

评价该例句:好评差评指正

Outre que les autorités militaires disposent de pouvoirs sans limites dans la nomination des magistrats, les tribunaux sont dans l'incapacité de protéger les droits des victimes de l'oppression.

不仅拥有不受限制地任免法官权力,而且使各法院有名无实,无力保护反对派受害者权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍必须继续维护去年12月选举结果,尊重该国文官统治。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, les employés de l'administration militaire israélienne de la bande de Gaza n'avaient pas renouvelé les autorisations d'entrée venues à expiration des ouvriers agricoles et des commerçants palestiniens.

在此期间,加沙地带以色列雇员没有为巴勒斯坦人劳工和商人延长过期入境许可证。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦应对所谓法令所造成对阿富汗文化财产破坏或掠夺负主要责任。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将及其委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区治对话。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point important à prendre en considération dans la situation actuelle est l'impact qu'ont eu sur les groupes parties au cessez-le-feu les récents changements dans le haut commandement des armées.

构成当前形势因素之一另一个重要问题是,最近最高层更迭对各停火团体影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est préoccupé par des informations faisant état d'arrestations de moines et novices qui auraient réellement ou prétendument exprimé de manière non violente leur désaccord ou leur opposition face au régime militaire.

特别报告员对和尚和小和尚真正或被认为参与非暴力对表达不满或反对而遭逮捕报道表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des 57 cas de disparition signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1969 et 1975, sous le régime militaire, et plus particulièrement durant la guérilla qui s'est déroulée dans la région d'Aerugo.

向工作组报告57起失踪案多半发生于当权1969和1975期间,特别是在埃鲁戈地区发生游击战期间。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'imposer les sanctions les plus sévères qui soient contre la junte militaire, qui a prouvé, à de multiples reprises, qu'elle était totalement imperméable au bon sens et à notre humanité commune.

现在已到了对实行最严厉制裁时候了,事实已一再证明,根本就不为明智判断和共同人性所动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


越……越……, 越…越不…, 越婢汤, 越不过去的墙, 越猜越糊涂, 越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

En 1927, Zhang Zuolin a établi son gouvernement militaire à Beijing.

1927年,张左林在北京建立了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Bilan communiqué par la junte au pouvoir.

传达的报告。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Pour le moment, la junte militaire ne s'est pas clairement exprimée sur cette question.

目前尚未就此问题明确表态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

因此关闭领空并号召人民起义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le chef de la junte en place va démissionner ce soir.

在位的领导人将辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年9月合集

La junte birmane a confirmé avoir envoyé des troupes en hélicoptères.

缅甸确认派出直升机部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年9月合集

La junte militaire au pouvoir dit que des rebelles se cachaient parmi les civils.

称叛军躲在平民中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年12月合集

Ce qui pour l’instant n’est pas du tout au programme de la junte.

目前,这根本不在的纲领上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年9月合集

Pas surprenant donc que la junte l'ait choisi.

因此,选择了他并不足为奇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年8月合集

Les thaïlandais approuvent la nouvelle Constitution rédigée par la junte militaire.

泰国人批准了起草的新宪法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est ce qu'affirme la junte qui a pris le pouvoir par la force.

夺取权的也证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2019年7月合集

Au soudan, un accord politique entre la junte et l’opposition.

在苏丹,与反对派之间的治协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年4月合集

Pour les contestataires, c'est une nouvelle manière de défier la junte au pouvoir.

抗议者来说,这是挑战执的新方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年3月合集

Plusieurs régions du pays restent toutefois hors du contrôle de la junte.

但是,该国的几个地区仍然在的控制之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前往尼日尔,那里的语气正在变得强硬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年8月合集

De son côté, la junte a envoyé un émissaire au Mali, le général Salifou Mody.

则派了一名特使萨利福·莫迪将军前往马里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年7月合集

Il s'était souvent attiré la colère de la junte pour ses paroles anti-militaires.

他经常因为他的反军事言论而引起的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

周日上,在兰贡的两个地区实施了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年3月合集

Vendredi, les États-Unis ont annoncé de nouvelles sanctions contre le régime militaire.

周五,美国宣布对实施新的制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年10月合集

L'ancien chef de la junte, des militaires au pouvoir, est bien à Lomé.

前领导人,掌权的军队,在洛美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


越过去时, 越过障碍, 越函数, 越行, 越级, 越级的行动, 越级行动, 越级申诉, 越级提升, 越极的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接