Elles consacrent 70 % de leur temps à des tâches agricoles et relatives à l'alimentation.
妇女和女童投入70%时间到农事或与粮食相关活动中。
Les membres ont ainsi pu obtenir une aide des pouvoirs publics, négocier l'accès à l'emploi et l'octroi de crédits pour financer les soins proposés par le dispensaire, et obtenir des autorités locales un meilleur accès aux services administratifs.
使他们可以获得局农事支持,可以磋商就业机会,可以在医疗中心获得医疗服务,与地方局就更好地获得行政服务进行谈判。
Les 3 et 11 octobre, les tensions ont monté à la suite de différends concernant les activités agricoles et la propriété foncière entre fermiers chypriotes grecs et chypriotes turcs dans la zone tampon, dans le secteur de Kaimakli au nord-est de Nicosie.
3日和11日,由于在尼科西亚东北部Kaimakli缓冲区因族塞人和土族塞人关于农事和土地所有权纠纷而造成紧张局势。
Celle-ci vise à réduit la bureaucratie inutile en réduisant le nombre des inspections et le volume de formalités, tout en permettant de disposer de plus d'information pour projeter les activités de l'exploitation agricole; Financement du plan de développement agricole et de labels régionaux.
其目是减少不必要官僚管理,削减视察次数和拖拉费时繁琐手续,提供更多信息以帮助规划农事; 资助农业发展计划和地区标识。
Par ailleurs, les femmes analphabètes n'ont pas accès aux emplois salariés les plus convoités tels que les postes de gestionnaires, de techniciens, de travailleurs et de chercheurs, dans les secteurs de l'agriculture publique ou privée, et ne peuvent se permettre d'abandonner la ferme et l'agriculture.
另外,不识字妇女无法担任更具吸引力白领职务,如公共和私营农业部门经理、技术员、实地推广人员和研究人员等,也无法脱离农事和农业。
Il convient de noter en particulier les activités agricoles entreprises au cours de la période considérée, principalement dans les environs de Nicosie, par des fermiers souhaitant exploiter des terres au-delà de la ligne de sécurité que la Force avait établie pour éviter les tensions pouvant résulter de telles activités dans la zone tampon.
报告所涉期间特别值得注意是,主要在尼科西亚周边地区出现农事活动,开展这些活动农民望在联塞部队为防止缓冲区因此类活动造成紧张局势而确立农事警戒之外耕地上进行农事活动。
Bien qu'il ne semble pas exister de grave problème de travail d'enfants, le Comité reste préoccupé par le fait que la législation en vigueur n'est pas claire quant à la nature et au volume de travail acceptables à différents âges, y compris en ce qui concerne les enfants qui aident leur famille à accomplir des tâches agricoles ou domestiques.
虽然没有严重儿童劳工问题,委员会感到关切是现行法律对在不同年龄可接受工作类型和数量没有明确规定,包括儿童在协助家人做农事或家务时。
Mme Ataeva (Turkménistan) déclare que l'État offre certaines concessions et avantages aux propriétaires et preneurs de terres ayant des activités d'exploitation agricole - notamment en leur fournissant matériel de récolte et autres équipements agricoles, des prix de faveur pour l'achat d'engrais et de semences et de l'eau d'irrigation gratuite - et ce, quel que soit le sexe de la personne concernée.
Ataeva女士(土库曼斯坦)说,国家主要通过提供收割设备和其他农事设备、降低购买化肥价格和免费提供灌溉用水等方式,向从事农业活动土地所有人和承租人提供某些优惠和有利条件,不分性别。
Le projet « Occasions manquées - Exploiter les possibilités des femmes dans l'agriculture » a révélé que d'importantes initiatives avaient été prises dans le cadre du programme Industry Leadership du Ministère de l'agriculture, de la pêche et des forêts, qui fait lui-même partie d'un ensemble de programmes intitulé AAA - Agriculture Advanced Australia que le Gouvernement a lancé en 1997 à l'intention des producteurs de tous les secteurs d'activité agricoles.
“错失机会——发挥澳大利亚妇女参与农业活动潜能”项目为农业、渔业和林业部“企业领导才能”方案下重要倡议拟订提供了资料根据。 企业领导才能方案是1997年政府作为农事各个阶段跨行业所有生产者一系列综合方案提出农业推进澳大利亚一揽子方案一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。