有奖纠错
| 划词

Pour illustrer cette situation on peut évoquer le cas de l'Association nationale des femmes paysannes et autochtones de Colombie.

为了说明这种情况,这里可以指出哥伦比亚民和土著妇全国协会(哥伦比亚土著协会)的例子。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, les rurales, les pauvres et les guaranophones sont celles pour lesquelles le taux d'analphabétisme est le plus élevé.

、穷人和讲瓜拉尼语的人的文盲率最高。

评价该例句:好评差评指正

Or elles n'ont presque aucun exemple à suivre pour construire des liens avec les agricultrices afin d'autonomiser toutes les femmes.

建立联系以赋予所有妇权力方面,这些妇可仿效的榜样即使有,也是很少的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur rural, les femmes adultes, en particulier les paysannes et les femmes autochtones, participent pleinement à la force de travail.

业部门,成年妇、特别是和土著妇以同等的基础参劳动力大军。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces femmes autochtones et marrons, l'agriculture constitue le principal gagne-pain; elles sont traditionnellement responsables de la production vivrière et de la survie des membres de leur communauté.

就这些印第安和丛林黑人而言,业是她们的主要生计,她们历来负责粮食生产和她们社区成员的生

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat d'État à la condition féminine a réalisé un travail de diffusion des lois et accords dont il s'agit, ainsi que de formation des agricultrices en

这些协议的目的是进行性别问题培训,推行和宣传土地革法和惩治暴力法,对实施识字方案并开放信贷。

评价该例句:好评差评指正

Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.

她觉得这事做的不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成,向本乐买一只兔子。

评价该例句:好评差评指正

Les futures initiatives institutionnelles prévoient l'amélioration du statut légal des agricultrices, par exemple en leur attribuant, à l'aide d'un diplôme, la qualification d'agricultrice s'il est prouvé qu'elles s'occupent réellement des travaux de la ferme.

未来的政策举措包括的法律地位,如一位能够证明自己确实从事耕,那么就可以证明她的民地位。

评价该例句:好评差评指正

Leur répartition est inégale dans les divers groupes d'âge, tant chez les hommes que chez les femmes, et la plupart d'entre eux ont plus de 65 ans, tandis que les moins de 20 ans sont les moins nombreux.

性和男性各个年龄段分布不均,所以65岁以上的最多,不满20岁的数量最少。

评价该例句:好评差评指正

Dans les campagnes, les possibilités offertes aux femmes, en particulier aux paysannes et aux femmes indigènes, d'obtenir un emploi dans les secteur public ou privé ou de diriger leur propre entreprise sont beaucoup plus faibles que dans les villes.

村地区,妇,特别是和印第安妇到公私部门工作或者开店做生意的机会大大少于城市妇

评价该例句:好评差评指正

PRODECHACO, qui dépend du Ministère de l'agriculture et de l'élevage, propose des cours aux femmes des zones rurales et aux femmes indigènes dans les domaines de l'aviculture, de l'apiculture, de la production d'aliments, de l'élevage d'animaux et de l'artisanat.

从属于牧业部的巴拉圭查科可持续发展项目为和印地安妇举办养禽、养蜂、粮食生产、畜牧和手工艺培训班。

评价该例句:好评差评指正

La formation des agricultrices a été jugée prioritaire au niveau de la conception du projet: elle doit se concrétiser dans le cadre du programme de vulgarisation au profit des agriculteurs participants, introduit au titre du Programme spécial et du SIWUP.

项目设计中,对的培训是一项关键的实地活动,应粮安方案和小水利和用水方案提出的参民推广方案框架内加以执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un certain nombre de programmes d'éducation plus poussés et d'amélioration des compétences ont été menés notamment, un « Séminaire pour les fermières et les femmes de fermiers »; « L'école à la ferme »; des cours d'ordinateur; « La ferme en tant qu'entreprise familiale - obtenir davantage ensemble ».

此外,还实施了一些继续教育培训和技高技能方案,比如,一个“为民和举办的研讨会”、“场学校”、计算机课程、“场就像家庭企业——更紧密地一起”。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords ont pour objectif de répandre la formation en matière d'égalité des sexes, de promouvoir et de faire connaître les lois sur la réforme agraire et la violence, enfin de faire connaître des programmes d'alphabétisation destinés aux agricultrices et sur l'ouverture des dossiers de crédit.

此期间,妇业银行、国家统计局和土地研究所的配合下,全国总联合会和村妇联盟、妇发展基金等其他组织达成3项正式合作协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déclare que «il faut veiller à ce que les agriculteurs défavorisés et marginalisés, y compris les femmes, aient accès, dans des conditions équitables, à l'eau et aux systèmes de gestion de l'eau, notamment aux techniques durables de récupération des eaux de pluie et d'irrigation» (par. 7).

该委员会申明,“应该关注确保弱势和边缘化的民,包括,能够平等地获得水的供应和受益于水务管理系统,包括可持续的雨水收获和灌溉技术”第7段)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.

Begum士询问欧洲联盟资助的匈牙利村发展新项目(答复问题27)是否正全面满足包括最世隔绝的罗姆妇内的村妇的卫生、教育和就业需求;政府正采取什么具体行动帮助老年保持竞争力,或培训妇掌握现代业需要的新型企业家技能,并确保妇得到男子同等的、必要的信贷和设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法规, 法国, 法国白垩, 法国悲剧之父, 法国本土, 法国本土的, 法国财政总裁, 法国车辆总数, 法国城市名, 法国大革命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Deux autres de ses compagnes étaient vêtues, l’une en femme de Nettuno, l’autre en femme de la Riccia.

位同伴服装,一位像一个内图诺农妇,另一位像一个立西阿农妇

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au Petit Trianon, elle pouvait se détendre et jouer à la fermière.

在小特里亚农,可以放松并扮演农妇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Même certitude chez cette paysanne, qui se montre déconcertée quand on l’éclaircit sur le sujet.

这个农妇也有同样确定性,当被澄清这个问题时,很不安。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Regardez cette photo d'une paysanne berbère travaillant dans le Rif, au Maroc, dans des champs de cannabis.

看看这张照片,一个柏柏尔农妇在摩洛哥里夫,在大麻田作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

Le premier roman de Marcel Aymé commence ainsi, par la mort d'une paysanne, il s'appelle la Table-aux-Crevés.

马塞尔·艾梅第一部小说以一位农妇死亡开始,它被称为《餐桌上克雷斯》。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’il revint, il trouva sa tante et les jeunes filles éperdues, prêtes à suivre la paysanne, qui leur proposait de se réfugier chez elle.

当他回来时候,看到慌了神婶母和年轻姑娘正准备跟着个建议房间里去躲躲农妇走。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Blanche-Neige avait envie de la belle pomme, et lorsque la paysanne se mit à en manger la moitié, la pauvre petite ne put y tenir davantage.

白雪公主很想要美丽苹果,当农妇开始吃一半时候,可怜小女孩还是忍不住了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est peut-être encore les charbonniers, dit la paysanne. Voilà deux fois qu’ils passent. Paraît que ça ne va pas bien, ils sont les maîtres du pays.

“大概又是,”农妇说,“他已经过了次了。看情况事情不太妙,他现在简直成了这里主人了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut aussi parler du Château de Maruoka où selon la légende une paysanne aveugle du nom de Oshizu se serait portée volontaire pour être emmurée vivante en 1576.

还可以谈谈丸冈城,根据传说,1576年,一位名叫押津盲人农妇自愿被活活嵌在墙里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le fils d'un jeune notaire et d'une paysanne : né hors des lois du mariage, c'est donc un bâtard aux yeux de la société, et on peut l'oublier.

他是一位年轻公证员和一位农妇儿子:由于他父母在生他时没有合法婚姻关系(即非婚生子女),因此在社会眼中他是个私生子,我可以忽略这一点。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces animaux débarquaient d'un navire de haut bord en s'appuyant sur des cannes; à peine avaient-ils touché terre qu'une paysanne, coquettement vêtue, mais livide et noire de crasse, les mettait en fuite en les aspergeant de Tu-pu-nez.

这些动物拄着拐杖从一艘高板船上下来;他刚一着地,一个衣着讲究农妇,身上沾满污秽,脸色铁青、乌黑,向他喷洒杜普眼镜,驱散了他

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法国电视广播公司, 法国法郎, 法国宫廷大神甫, 法国共和历, 法国古代的见习骑士, 法国古代骑士的侍从, 法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接