Les considérations humanitaires l'ont emporté sur le cynisme politique.
人道主义战胜了冷嘲热讽的政治。
M. Avrahamy (Israël) dit que les affirmations cyniques que viennent de faire plusieurs délégations qui représentent des régimes totalitaires et brutaux ne méritent pas de réponse, mais qu'un certain nombre de faits doivent être précisés.
Avrahamy先生(以色列)说,一些代表黑暗极权政权的代表团刚刚提出的冷嘲热讽的指控不值一驳,但需澄清某些事实。
Certains critiques ont tenté de mettre au pilori les politiques adoptées par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pour promouvoir l'égalité et la conciliation des obligations professionnelles et familiales.
联邦家庭、老人、妇女和青年事务部采取的一些政策,是为了促进平等、工作与家庭生活之间的和谐,即便如此,一些批评家对些政策还是试图冷嘲热讽。
En luttant pour se faire entendre dans le brouhaha, il diffuse ses idéaux dans un monde de plus en plus prêt à dénoncer les idéologies en réussissant, malgré leur effarant cynisme, à convaincre les médias internationaux de la sincérité des efforts de l'ONU.
它努力让自己的声音从许多竞争声音中被听到,在意识形态越来越受到的世界里传播想,使喜欢冷嘲热讽的国际媒体不得不相信联合国的真诚。
Les missions qu'il a remplies au service des peuples du monde entier, ainsi que la patience, le courage et la détermination dont il a fait preuve quotidiennement face au monde, en dépit des attaques et des critiques dont il a fait l'objet, méritent nos félicitations.
他对世界各国人民的奉献,以及尽管受到冷嘲热讽和批评,日复一日面对世界所展示的耐心、勇气和决心,值得赞扬。
Il va sans dire que nous étions impressionnés par l'effort déployé par les Nations Unies sur le terrain. Tous ceux qui se demandent cyniquement si cette Organisation a un rôle pertinent à jouer devraient faire le même parcours que celui que nous avons emprunté.
当然,联合国在实地的努力给我们留下了深刻印象,任何冷嘲热讽地本组织是否重要的人,都应该去进行我们已进行过的同样的访问。
Premièrement, comme d'autres l'ont indiqué avant moi, il est clair que la détermination et le courage que déploient les Afghans eux-mêmes pour exercer leur citoyenneté sont la meilleure réponse qui puisse être apportée aux facteurs de pessimisme ou de cynisme qui pourraient parfois l'emporter dans nos analyses.
第一,正如前面的发言者所述,显然,阿富汗人自己表明了决心和勇气来履行他们的公民义务,是在面对有时在我们的分析中可能常见的冷嘲热讽和悲观主义因素时所作出的最佳回应。
Compte tenu de l'expression sincère de soutien au peuple russe, les déclarations de certains hommes politiques et médias étrangers, qui tentent de rejeter la responsabilité des actes criminels perpétrés par les terroristes sur la Russie, qui est devenue la cible de leurs attaques, semblent cyniques et irresponsables.
在对俄罗斯联邦人民表示真诚支持的背景下,某些外国政客和新闻媒体发表的声明企图将造成一恐怖犯罪行为的责任归咎作为攻击目标的俄罗斯联邦,听起来既象冷嘲热讽也是不负责任的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。