D'autres types de munitions en grappe moins dangereuses pourraient être progressivement éliminées à moyen terme.
危小的其他类型也应在中期内渐次淘汰。
D'autres types de munitions en grappe moins dangereuses pourraient être progressivement éliminées à moyen terme.
危小的其他类型也应在中期内渐次淘汰。
En outre, le siège et les bureaux de l'action collective de la maca réseau de vente a peu à peu se propager.
另外,通过公司总部及各办事处的集体努力,马卡的销售网络已渐次铺开。
Les munitions en grappe qui sont «fiables» et «précises» pourraient continuer d'être employées pour l'heure, mais devraient être progressivement éliminées à moyen terme, c'est à dire, à notre sens, au plus tard dans dix ans.
“可靠”和“准确”的集束弹药目前可继续使用,但应当在中期内渐次淘汰,而我们认为这一过渡时间不应于10年。
Cette loi prescrit une augmentation progressive de la proportion de membres du Conseil législatif élus directement, qui doit passer d'un tiers pour le premier mandat à 40 % pour le deuxième, puis 50 % pour le troisième, soit à partir de 2004.
《基本法》订明,立法会直选议席的比例须渐次增加:由首届占三分之一,增至二届的百分之四十,而到二零零四年三届立法会,这个比例将会增至百分之五十。
Le premier consistait à libérer la plus grande partie des locaux et à exécuter le travail aussi rapidement que possible; le deuxième, à exécuter le travail par petites étapes, en déplaçant le personnel et les activités selon les besoins, de façon que la remise en état se fasse dans plusieurs étages à la fois dans chaque bâtiment.
一种办法是尽可能腾空并且尽快完成工作,二种办法是小规模地渐次完成工作,酌情重新安置工作人员和各职能部门,一次完成一栋楼若干楼层的整修工作。
Le Comité consultatif prend note, en particulier, de la recommandation du Comité mixe tendant à ce que le représentant du Secrétaire général, s'il entreprenait de faire figurer dans le portefeuille de la Caisse des produits d'investissement relevant de classes d'actifs non classiques, procède judicieusement et progressivement, en tenant compte des frais d'administration et en consultant régulièrement le Comité des placements.
咨询委员会特别注意到联委会的建议,即秘书将基金投资组合中的任何部分投资于替资产类别的任何可能举动应格外审慎且应渐次增量,同时考虑到所涉及的成本,并且定期与投资委员会进行协商。
Le Comité mixte a en outre estimé que, eu égard aux critères fondamentaux de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité auxquels devaient satisfaire les investissements de la Caisse, il était trop ambitieux d'envisager que la part du portefeuille consacrée à des produits non classiques puisse atteindre 18 points de pourcentage; il a donc recommandé de la ramener à un niveau compatible avec la démarche progressive qui était proposée.
联委会还认为,鉴于安全、盈利、流动以及可兑换的基金基本投资标准,18%的替资产类别分配比重过高,联委会建议参照所提议的渐次增量办法重新考虑这一分配提议。
Deuxièmement, en s'appuyant sur l'expérience des débats thématiques ciblés que nous avons tenus au cours de cette année, il faudrait établir en parallèle un calendrier de délibérations progressives sur les autres points de la proposition des cinq Ambassadeurs, afin que les membres de la Conférence puissent se forger une idée plus large et plus exacte de chacun d'entre eux et leur assurer l'appui politique des capitales nécessaire pour en favoriser l'évolution constructive vers des négociations de fond.
二,同时,根据今年举行的重点主题辩论的经验,应拟订一个时间来逐步审议五大使提案中载明的其他项目,以便对每个项目达成更加广泛和更具针对的理解,并确保各国首都给予政治支持,从而积极地渐次过渡到实质谈判。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。