有奖纠错
| 划词
法国百吉饼 Studio Bagel

Pas du tout, je suis parfaitement calme!

也不,我非常

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Calme-toi, cela ne changera rien que tu t’énerves.

,你发火也没有用的。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Écoutez, on arrête les gamineries ! On reste calme, ok ? On va supprimer Twitter ! Quoi ?

听着,咱们不要胡闹了!都,好吗?把推特删了就行了呗!啥?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il fallait apaiser un peu tout ça.

切都必须

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle s'efforçait de garder son sang-froid, chose qu'elle avait toujours eu bien du mal à faire en présence de cet homme.

量使自己的声音些,但这个人面前她总是很难做到这

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Donc je suis en train de de le refroidir de manière un petit peu plus forcée.

所以我要下来多强迫。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On va se calmer.On va tirer ça au clair au commissariat.

我们会下来。我们将警察局澄清这

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que voulez-vous, Pencroff, il faut bien se résigner, dit l’ingénieur, et j’espère que ce retard ne nous sera pas préjudiciable.

“有什么办法呢,潘克洛夫!”工程师说,“只好克制自己,些。但愿晚到达抱岛去,对我们不会有什么害处。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il faut que tu te calmes maintenant, j’ai besoin de toi et pour que tu sois efficace, tu dois garder ton sang-froid.

你需要,我需要你的帮助,你定要很有效率,要保持绝对的

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Essayer d'un peu de calmer parce que je me suis dit, si on continue comme ça, on fera vraiment rien.

试着,因为我对自己说,如果我们继续这样下去,我们真的什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Allons, un peu de bon sens ! Mais où ont disparu ces gentlemen anglais qui buvaient leur thé à l'heure du blitz ?

“算了吧,理智好不好!英国绅士伦敦大轰炸7时继续喝茶的都到哪儿去了?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une chose est sûre: la mère de Nahel, effondrée et soutenue par des figures de la lutte contre les violences policières, ne lance pas d'appel au calme.

是肯定的:纳赫尔的母亲深受打击,但得到了反对警察暴力的人士的支持,她并不需要

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Si les autorités abolissaient effectivement la police des mœurs, ce serait sûrement pour tenter de calmer un peu les gens, les faire renoncer à descendre dans la rue, à les renvoyer chez eux.

如果当局真的取消道德警察,那肯定是为了让人们,让他们放弃上街,送他们回家。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’imperturbable sang-froid de Conseil me remonta. Je nageai plus vigoureusement ; mais, gêné par mes vêtements qui me serraient comme un chape de plomb, j’éprouvais une extrême difficulté à me soutenir. Conseil s’en aperçut.

康塞尔的沉着使我重新鼓起了勇气,我开始振作精神,用力向前游着,可是我的衣服却妨碍着我,它们像铅皮样沉重地裹着我的身体,使我感到很难支持下去。康塞尔注意到了这

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit-il, tranquillisez-vous ; peut-être votre fils a-t-il négligé quelque formalité de douane ou de santé, et, selon toute probabilité, lorsqu’on aura reçu de lui les renseignements qu’on désire en tirer, il sera remis en liberté.

“先生,”他说,“请你。您的儿子大概是触犯了海关或卫生公署的某些条例,很可能回答几个问题以后就会被释放的。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Calmons-nous, intervint Walter. Je reconnais que tout ça est assez troublant, de là à vous croire la cible d'un cambriolage, dit-il à Keira, ou conclure qu'on ait voulu attenter à vos vies... restons raisonnables.

“我们都。”沃尔特插话了,“我承认这所有的切都很令人困扰,但由此就认为您是那次盗窃事件的目标,”沃尔特对凯拉说,“或者由此就认为有人想要你们的命… … 我们还是理智些吧。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Doucement, doucement, mon garçon, toutes ces filles-là sont trop jeunes ou trop pauvres… ou trop jolies filles ; car, enfin, il faut penser à cela aussi, mon fils. Une jolie femme n’est pas toujours aussi rangée qu’une autre.

点,点,我的孩子,这些姑娘不是太年轻,就是太穷… … 要不太漂亮;因为,总而言之,还要想到这,我的孩子。漂亮的女人不定像别的女人那样规规矩矩。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


萤电花岗岩, 萤光, 萤光的, 萤光介虫属, 萤光现象, 萤火, 萤火虫, 萤石, , 营办,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接