有奖纠错
| 划词

Le meurtrier étrangla sa victime de ses mains.

凶犯用手将受害人掐死。

评价该例句:好评差评指正

La Commission poursuit son enquête sur la méthode suivie par les auteurs.

委员会继续调查凶犯采用的作案手法。

评价该例句:好评差评指正

Notre police et nos procureurs poursuivent les auteurs de ces crimes.

我们的警正在起诉这罪行的凶犯

评价该例句:好评差评指正

Les parents des victimes ont déposé plainte et la police a arrêté les présumés coupables.

受害者的家长随后提出控告,导致警逮捕了被指控的凶犯

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, seulement neuf ont été effectivement condamnés, l'un a été exécuté.

际上其中仅有9名凶犯被判刑,被处决的仅有1人。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des crimes les plus graves n'ont pas été déférés devant la justice et ne le seront probablement jamais.

而那罪大恶极的凶犯没有得到应有的惩罚,而且可能永远都不会被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que les auteurs de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre demeurent impunis.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶犯逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elle examine des informations qui suggèrent que Rafik Hariri avait déjà été l'objet d'une surveillance et peut-être même de tentatives d'assassinat.

委员会正在研究有关资料,这资料显示,拉菲克·哈里里早就成为被监视的对象,凶犯早先就可能试图暗杀他。

评价该例句:好评差评指正

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情形形成了鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, par conséquent, on essaye de mettre les victimes de ces attentats sur le banc des accusés, plutôt que les meurtriers eux-mêmes.

因此,再次有人企图使恐怖的受害人而非凶犯本人受审。

评价该例句:好评差评指正

Elle établit une base solide pour la poursuite d'une enquête criminelle qui permettrait d'identifier, de poursuivre en justice et de punir les auteurs de ce crime.

该调查为进一步开展刑事调查,以查明、起诉并惩罚该罪行凶犯奠定了坚

评价该例句:好评差评指正

L'ATNUTO a dû agir rapidement et a rassemblé les communautés des personnes libérées pour essayer de contenir toute réaction violente devant la libération des meurtriers présumés.

东帝汶过渡当局需要迅速采取行动,将收容该嫌疑犯的社区各界召集在一起,通过做工作来防止人们可能对释放指控的凶犯一事有任何过激的反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.

我们认为,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以确保这一可鄙恐怖行为的凶犯受到追究,正义得到伸张。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces actes semblent de plus en plus audacieux et prennent pour cibles les véhicules de la Mission à proximité des locaux et des lieux d'habitation du personnel.

的确,凶犯似乎胆子越来越大,敢在达尔富尔混合行动房舍和工作人员住所附近对其进行袭击。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du mois dernier, la Commission a axé son attention sur les résultats de ces analyses et sur la tenue d'entretiens visant à identifier les auteurs à tous les niveaux.

上个月的重点则是综合查结果和进行大量访谈,以期查出各个级别的凶犯

评价该例句:好评差评指正

Mme Diogo (Canada) déplore le meurtre récent de membres du personnel du HCR au Timor occidental et en Guinée et demande que les auteurs de ces meurtres soient traduits en justice.

Diogo女士(加拿大)哀悼最近在东帝汶和几内亚身亡的难民专员办事处工作人员,要求将凶犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même si certains ne pensent pas que les coupables soient membres de cette organisation, les personnes impliquées dans ces attentats se sont manifestement inspirées des déclarations de Oussama ben Laden.

但是,即便像一人所认为的那样,凶犯并非“地”组织成员,但很明显,涉嫌人员从乌萨马·本·拉丹的声明获得了灵感。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a réagi en prononçant une condamnation ferme et sans équivoque et en exprimant sa détermination de retrouver les auteurs de cet acte odieux et de les traduire en justice.

国际社会作出反应,强烈而毫不含糊地予以谴责,并决心追查这一令人发指行为的凶犯,将他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il a invité instamment le Burundi à mener à bonne fin l'enquête sur cette affaire et à veiller à ce que les auteurs soient traduits devant la justice, recommandation reprise par le CAT.

他敦促布隆迪完成对该案件的调查,确保将凶犯绳之以法, 禁止酷刑委员会也提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par défaut, les auteurs de ces derniers forfaits au Kenya tout comme ceux qui étaient impliqués dans l'attentat de Bali peuvent être considérés comme des associés et entités associées au sens de la résolution 1390 (2002).

因此,造成肯尼亚最近发生的暴行的凶犯即便未参与有关组织,也属于第1390(2002)号决议所订立的“同伙和有关体”定义之列,巴厘炸弹爆炸案涉嫌人员同样如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


五色主病, 五疝, 五善, 五伤, 五射骨针, 五声, 五声音阶, 五十, 五十步笑百步, 五十多岁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit le comte, un ancien forçat nommé Caderousse.

“是的,”伯爵答道,“是一个名叫卡德鲁斯的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que le gouverneur du château fut débarrassé à la fois du furieux et du fou ?

“那么监狱长倒把掉了?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais depuis que Swann était si triste, ressentant toujours cette espèce de frisson qui précède le moment où l’on va pleurer, il avait le même besoin de parler du chagrin qu’un assassin a de parler de son crime.

不过自从斯万如此消沉,随总感到就要哭出声来以后,他总象一个杀人需要把他的罪行诉说出来一样,需要把他自己的苦楚倾吐一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


五十余年, 五十周年, 五十周年纪念, 五十左右, 五十左右的, 五实, 五水, 五水方解石, 五水合物, 五水锰矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接