有奖纠错
| 划词

Le chef des rebelles put lever une troupe de trois cents fusils

头目组织了一支300名射手队伍。

评价该例句:好评差评指正

Les églises servaient quelquefois d'asile aux criminels.

在过去,教堂有时是犯罪庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Les actes commis par des extrémistes ne sauraient être excusés.

不能宽容极端动。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.

必须切断向恐怖资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons supprimé les refuges de terroristes.

我们清除了恐怖庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un besoin urgent de réduire l'appui dont jouissent les insurgés.

绝对必须减少对支助。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux ont été effectués en vue d'améliorer des molécules humaines.

也有人进了改进人工作。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR n'a pas empêché ces attaques des terroristes.

驻科部队没有防止恐怖这类攻击。

评价该例句:好评差评指正

La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.

强硬活动依然令人极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour les ultranationalistes, la fin va bientôt sonner.

但是,极端民族主义命运不佳。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les extrémistes ont réagi en cherchant à les assassiner.

然而,极端回应是谋杀他们。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes sont une proie facile pour les extrémistes.

这些青年很容易成为极端猎物。

评价该例句:好评差评指正

Les poussées de violence servent les intérêts des extrémistes de tous bords.

暴力爆发符合各方极端利益。

评价该例句:好评差评指正

La police est également infiltrée par des éléments criminels.

海地国家警察还受到犯罪渗透。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义人质。

评价该例句:好评差评指正

Aucun enfant israélien n'est à l'abri des plans des terroristes.

没有一名以色列儿童可以免遭恐怖算计。

评价该例句:好评差评指正

Et cela a peu fait pour donner confiance aux nationalistes.

它为民族主义信心所做甚少。

评价该例句:好评差评指正

Certains États pratiquent une politique de parrainage et de protection à leur égard.

一些国家执赞助和庇护恐怖政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de l'immigration aide aussi à éviter les mouvements de terroristes.

移民事务处也参与预防恐怖移动。

评价该例句:好评差评指正

Comment les contrôles aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes?

贵国边境管制如何防止恐怖移动?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inférieurement, infériorisation, inférioriser, infériorité, infermentescible, infernal, infernale, inféroflux, inférovarié, inférovariée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Qui donc peut calculer le trajet d’une molécule ?

又能计算一个历程呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuels.

他们出生于不同阶展,但有着年轻知识非常平等原则。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuelles.

他们出生于不同阶展,但有着年轻知识非常平等原则。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le temps de réaction des molécules se mesure en quelques dizaines de dixièmes de secondes.

反应时间可在十分之几十秒内。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Beaucoup se laissent convaincre, y compris des gens qui ne sont pas extrémistes.

许多人深信不疑,包括那些不是极端人。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et c’est l’ordre de ces molécules qui définit cette fameuse information génétique.

正是这些顺序决定了这个著名遗传信息。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette technique culinaire permet de limiter considérablement la production des molécules dangereuses pour l'organisme.

这种烹饪技术可以极大地限制对人体有害产生。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Nous ne savons toujours pas exactement d'où venait cette molécule ni pourquoi elle était verte.

我们仍然不能确切知道这个来源以及为什么它是绿色

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

On répète alors l’opération pour obtenir la liste des molécules d’un brin d’ADN entier.

然后重复这个操作去获得一整段DNA清单。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Chaque molécule de bouger, lorsqu'elle brûle, va consommer 38 molécules de dioxygène, et dégager 25 molécules de gaz carbonique.

每个蜡烛,燃烧起来需要耗费38个氧气,排出25个二氧化

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 练习

La même molécule, avec la même efficacité mais jusqu’à deux fois moins cher.

同样,同样功效,但是便宜两倍。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les activités des militants écologistes connaissent également depuis quelque temps un rebond étonnant.

环保最近活动也过分活跃。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Fils d'un militant des jeunesses libertaires espagnoles, Jean-Luc Nuevo commence à travailler très jeune.

西班牙绝对自由主义年轻人积极活动,Jean-Luc Nuevo很小就开始工作了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une molécule qui, en 2018, faisait encore l'objet de 1,6 million de prescriptions.

即使有这些副作用,在2018年,相关机构仍然开了160万份含该处方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette liberté face au régime féodal qui est accentuée par son statut de hors-la-loi.

这种摆脱封建政权自由因其作为不法地位而更加突出。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.

要找到分数在哪两个整数之间。我们先找到分母除以整数商。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.

气体里间隔较大。

评价该例句:好评差评指正
法语专写训练

En amenant de l'énergie, elle distend les liaisons moléculaires de la matière.

物质因受热,增加能量使之间连接变得松弛。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est une longue transformation pilotée par les hormones, une molécule produite par le corps.

这是由激素(身体生产)控制长期转型阶段。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles se présentent sous la forme de molécules très volatiles.

它们以高挥发性形式出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infidèle, infidèlement, infidélite, infidélité, infiltrat, infiltratif, infiltration, infiltrer, infiltromètre, infime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接