Je veux partager cette chambre avec une autre personne.
我想和另外个分这房间。
Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, l'UNOPS a dépensé 9,2 millions de dollars pour la location de locaux à usage de bureaux, montant dont elle a recouvré 3,2 millions de dollars grâce aux revenus tirés de la sous-location d'une partie des bureaux.
在2004-2005两年期中,项目厅发生的办公房地支出达920万美元,其中的320万美元从分办公空间获得的金收入中收回。
Les baux devraient être fiables et leurs termes clairement définis, notamment en ce qui concerne l'exclusivité, la durée, les conditions de renouvellement à l'expiration, l'indemnisation à l'expiration du bail pour tout aménagement ayant éventuellement été réalisé, le montant du pourcentage de la valeur de rendement et le montant du loyer annuel et les conditions régissant la sous-location ou la cession des baux.
应当是有保障的,赁条件应当明确关键因素,包括排他性、期限、期满后续、在期满时对任何改良作出补偿、保险金额和年金,以及分交易方面的条件。
Par exemple, la nouvelle disposition contenue dans la loi sur la location interdit de louer un logement en tenant compte de la croyance, de la couleur de peau, des connaissances linguistiques, des origines nationales ou ethniques, ou des préférences, des habitudes ou de l'orientation sexuelles; ces différentes caractéristiques ne sauraient être considérées comme des raisons valables pour refuser de loger des ménages ou de changer de locataire au titre d'un contrat de sous-location, et ne sauraient non plus être prises en considération pour résilier un contrat.
例如,《房法》的新规定禁止在出住房时考虑宗教信仰、肤色、语言技能、国家民族出身性偏好、生活方式取向等,而这些特点不能视为拒绝接受家庭根据项分合同改变房客的合理理由,在终止项赁合同时也不能作为考虑的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。