有奖纠错
| 划词

Je veux partager cette chambre avec une autre personne.

我想和另外这房间。

评价该例句:好评差评指正

5 mettez-vous en sous-location une partie de votre logement?

有否部分的房间/房子?

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS occupait en moyenne 65 % de la superficie totale et en sous-louait 25 %.

项目厅平均使用65%的用办公空间,另外25%。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la diminution des effectifs, l'UNOPS sous-loue une partie de ses bureaux au siège à différents organismes des Nations Unies.

由于工作员减少,项目厅向些不同的联合国组织部分总部房舍。

评价该例句:好评差评指正

Les loyers à recevoir correspondent aux montants dus par les sous-locataires des bureaux que loue l'UNOPS dans le bâtiment Chrysler à New York.

金应收款指项目厅在纽克莱斯勒大楼的办公空间的户所欠款项。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'une clause du contrat de bail, l'UNOPS n'était pas autorisé à sous-louer plus de 25 % de la superficie louée sans obtenir au préalable l'accord du propriétaire.

由于协议的规定,项目厅不事先征得房东同意,不得25%以上的赁空间。

评价该例句:好评差评指正

Afin de maintenir une approche cohérente en ce qui concerne les opérations effectuées dans le cours normal des affaires, le Guide recommande que cette règle s'applique également aux sous-locations (voir recommandation 79).

为了使有关正常经营过程中交易的办法保持致,《指南》建议对也适用这类规则(见建议79)。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une sûreté réelle mobilière n'a aucune incidence sur les droits d'un preneur à bail ou d'un titulaire de licence, elle n'a aucune incidence non plus sur les droits d'un sous-locataire ou d'un titulaire d'une sous-licence.

许可权受让的权利不受担保权影响的,分让许可权受让的权利也不受担保权的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire ou principal locataire qui loue en meublé tout ou partie de sa maison, de sa villa ou de son appartement n'est tenu de remettre la fiche en question que le jour de l'entrée du voyageur dans les lieux.

将住宅、别墅公寓连带家具出的房东二房东只须在上述卡片上填写旅客迁入的日期。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, l'UNOPS a dépensé 9,2 millions de dollars pour la location de locaux à usage de bureaux, montant dont elle a recouvré 3,2 millions de dollars grâce aux revenus tirés de la sous-location d'une partie des bureaux.

在2004-2005两年期中,项目厅发生的办公房地支出达920万美元,其中的320万美元从办公空间获得的金收入中收回。

评价该例句:好评差评指正

Les baux devraient être fiables et leurs termes clairement définis, notamment en ce qui concerne l'exclusivité, la durée, les conditions de renouvellement à l'expiration, l'indemnisation à l'expiration du bail pour tout aménagement ayant éventuellement été réalisé, le montant du pourcentage de la valeur de rendement et le montant du loyer annuel et les conditions régissant la sous-location ou la cession des baux.

应当是有保障的,赁条件应当明确关键因素,包括排他性、期限、期满后续、在期满时对任何改良作出补偿、保险金额和年金,以及交易方面的条件。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la nouvelle disposition contenue dans la loi sur la location interdit de louer un logement en tenant compte de la croyance, de la couleur de peau, des connaissances linguistiques, des origines nationales ou ethniques, ou des préférences, des habitudes ou de l'orientation sexuelles; ces différentes caractéristiques ne sauraient être considérées comme des raisons valables pour refuser de loger des ménages ou de changer de locataire au titre d'un contrat de sous-location, et ne sauraient non plus être prises en considération pour résilier un contrat.

例如,《房法》的新规定禁止在出住房时考虑宗教信仰、肤色、语言技能、国家民族出身性偏好、生活方式取向等,而这些特点不能视为拒绝接受家庭根据合同改变房客的合理理由,在终止赁合同时也不能作为考虑的因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Cela s’applique également si vous logez dans une chambre en internat ou si vous sous-louez un appartement, dans un parc social.

住在寄宿学校的宿舍里分租社会住宅区的公寓,也适用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的, 不清楚地, 不清的, 不清爽的, 不清晰, 不清晰的, 不清晰的轮廓, 不情愿地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接