有奖纠错
| 划词

Les indicateurs économiques utilisés jusqu'à présent pour classer les pays ne rendent pas bien compte de celle-ci.

迄今用于将各国分级经济指标不能反映实际支付能力。

评价该例句:好评差评指正

La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.

一种分级明确结构以及界线分明责任和问责制也是十分必要

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement financier fixe une structure hiérarchique claire pour la délégation de pouvoir.

《财务细则》规定了明确分级授权结构。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi indiqué qu'une tendance à établir une hiérarchie entre les différentes formes de discrimination se faisait jour.

他还指出,目前出现了对不同形式歧视进行分级趋势。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, il subsiste une tendance à la hiérarchisation des droits, censés pourtant être égaux.

由于同样思想作祟,还存在另外一种趋势,即将被认为是平等权利分级

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des propositions ont été discutées, même pour la construction d'une sorte de système hiérarchique des organes juridiques internationaux.

在这方面,各项建议得到了讨论,甚建立国际司法机构分级制度建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la culture prend contact avec les médias et établit des codes pour le classement des films et des émissions télévisées.

主管媒体文化部确立了影和分级观赏规定。

评价该例句:好评差评指正

Le plupart des métaux non-ferreux collectés, triés et calibrés en vue du recyclage ne sont pas dangereux, c'est-à-dire pas aux termes de l'annexe VIII.

为了再循环而收集、挑选和分级有色金属都是无危险,未列入附件八。

评价该例句:好评差评指正

Dans les classes obligatoires, les filles obtiennent des résultats bien meilleurs que les garçons, aussi bien avec le système de notation nouveau qu'avec l'ancien.

在新和旧分级义务制学校中,女生学习成绩明显优于男生。

评价该例句:好评差评指正

La Cour n'a pas mis au point ni appliqué systématiquement une méthode générale de classement des documents pour l'accès aux documents et leur protection.

法院尚未制定并一致适用一种全面文件分级方法以保护和获取文件。

评价该例句:好评差评指正

Cette répartition reflète un classement des informations en fonction de l'utilité (critère personnel) et de la pertinence (critère professionnel) que leur ont attribuées les fonctionnaires.

这是根据新闻是否对工作人员有用(就个人而言)和是否与他们相关(就责任而言)来对新闻进行挑选和分级,因此《ICTY News》将能够帮助工作人员产生出团体认同和归属感。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi définit des critères objectifs pour classer les informations en catégories et soustraire ainsi à la connaissance du public uniquement celles qui sont considérées comme confidentielles.

该法规定了信息分级客观标准,仅有被视为机密信息才不公之于众。

评价该例句:好评差评指正

La Guyane estime que procéder autrement reviendrait à faire régresser, puisque ceci restaurerait la stratification dans l'octroi des ressources marines que nous pensions avoir déjà rejetée.

圭亚那认为,采取其他做法将是一种退步,因为这会恢复我们认为已经被拒绝海洋资源分配中分级制。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse sismologique et les expériences de modélisation du souffle de l'explosion confirment ce qu'indiquaient les précédents rapports : il y a eu une seule explosion en surface.

正如前几次报告所说,地震学和分级爆炸实验结果证实了在地面上一次引爆可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la hiérarchie des lois, la Constitution figure à la première place, suivie par tous les traités internationaux auxquels Chypre est partie, qui priment la législation nationale.

根据法律分级,《宪法》是最高,然后是塞浦路斯是缔约国所有国际条约,这些国际条约优于国内法律。

评价该例句:好评差评指正

Les normes de classification sont alignées sur les attentes de la collectivité grâce à des sondages réguliers d'opinion et à des consultations auprès d'un comité officiel de conseillers.

当局会定期进行民意调查,并咨询法定顾问小组 ,以确保分级标准切合社会道德尺度。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information, qui coordonne ces efforts, a expliqué qu'un système permettant de fixer des prix moins élevés dans les pays en développement avait été appliqué sur certains marchés.

新闻部协调这方面工作,它解释说:在选定市场进行了分级定价做法,因而能在发展中国家降低价格。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de hiérarchiser les priorités dans ce domaine en réservant le rang de priorité le plus élevé à la compilation des indices portant sur les agrégats de niveau supérieur.

应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高指标编纂给予最优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

En Autriche, les provinces fournissent aux familles en situation de crise des services d'aide sociale à tous les niveaux, que ce soit des structures de consultation anonymes générales ou un appui individuel spécifique.

奥地利各州为危机状况下家庭提供分级社会照顾服务,低门槛匿名咨询设施到具体个人帮助。

评价该例句:好评差评指正

En définissant des normes pour l'acceptation des produits proposés en bourse et en appliquant une procédure rigoureuse pour leur classification, elles obligent les producteurs à se conformer aux exigences des utilisateurs finaux.

交易所制定接受货物标准,并在收货时实行严格分级程序,可迫使生产者达到商品用户要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


掐头去尾, 掐腰的上衣, 掐指, 掐住脖子, , , 洽比其邻, 洽购, 洽借, 洽商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est ce que veut dire « hiérarchiser » dans notre cas.

这就是这里分级

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

À l'autre bout du classement, en rouge, les pays où la situation est très grave.

分级末端,红色,这些国家情况十分严峻。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On utilise l’image d’une échelle à laquelle on grimperait, car ces méthodes dépendent les unes des autres.

我们使用分级概念来形容,因这些方法相互关联。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est ce qui est pas mal avec cette classification : c'est que chaque catégorie décrit un petit peu tes compétences.

这就是这分级好处:个级别都描述了你技能。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et il existe une classification dont on va parler un petit peu, qui est très connue.

我们将稍微讨论非常有名分级

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

On dresse ensuite un classement mondial, illustré par une carte avec des couleurs.

我们接着进行分级,拥有颜色地图来说明。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Une forme de hiérarchie possible, c’est d’encoder plus fortement les zones qui sont les zones d’intérêt d’une image, celles qui vont attirer le regard.

可能分级形式是,将张图像中吸引注区域进行更加强烈编码,这将吸引人目光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恰好, 恰好赶上火车, 恰好来到, 恰合时宜, 恰加斯氏蚊属, 恰里螺属, 恰普拉希面包果, 恰恰, 恰恰恰舞, 恰恰十二点钟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接