有奖纠错
| 划词

1.La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

1.因此,新西兰同其他发言者样,被迫同有关这特定决议的协商致意见

评价该例句:好评差评指正

2.Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

2.显然很难,但是,不解决问题同样是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

3.安理会吁请双方进开表明,与所有好战言论和支持军事方案的种种表现

评价该例句:好评差评指正

4.Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

4.那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另,或者是为了下代的将来不受影响。

评价该例句:好评差评指正

5.Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

5.财政部长认为,百慕大必须努力向全世显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区

评价该例句:好评差评指正

6.Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

6.我们坚信,应该召开次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间

评价该例句:好评差评指正

7.Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

7.我国向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期,便可以赢得更多信赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大, 代偿性曲张,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深度解读

1.C'est ici, en ce moment, qu'on dessine la ligne.

这就是我们现在划清界限的地方。机翻

「深度解读」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

2.Et elle a trop peu d'expérience pour qu'on puisse dégager des lignes claires.

而且她的经验太少, 无法划清界限机翻

「Géopolitique franceinter 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

3.Le camp démocrate s'est désolidarisé des propos de Walz, très critiqué par les Républicains.

民主党阵营与沃尔兹的言论划清界限, 沃尔兹的言论遭到共和党的广泛批评。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

4.Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.

敌对动,约·特别要求叛军与诺斯拉阵线划清界限机翻

「RFI简易法语听力 2016年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

5.Mais à cause d’un problème de santé, elle a dû faire un trait sur sa carrière à 12 ans.

但因为健康问题,她不得不在12岁时在事业上划清界限机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

6.Ça peut être dur parfois d'avoir des frontières entre le travail et la vie personnelle, donc j'essaie de bien les mettre, mais ça ne marche pas toujours.

有时候很难在工作和个人生活之间划清界限,所以我努力把它们弄好,但并不总是奏效。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Les politiciens qui, avec la guerre, faisaient leur beurre en exil, s'étaient publiquement désolidarisés des décisions drastiques du colonel Aureliano Buendia, mais même ce désaveu paraissait le laisser indifférent.

那些通过战争流亡赚钱的政客们公开与奥雷亚诺·布恩迪亚上校的激烈决定划清界限,但即使是这种否认似乎也让他无动于衷。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

8.Il en traça les lignes avec fureur, exagérant en toute mauvaise foi les difficultés des communications, comme pour se punir lui-même d'avoir choisi avec un total manque de bon sens l'emplacement du village.

他愤怒地划清界限,毫无恶意地夸大沟通的困难,仿佛要惩罚自己,因为他选择完全没有常识的村庄所在地。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行, 代号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接