有奖纠错
| 划词

Personne n'a été condamné pour cette agression.

没有人因这起袭击事件被

评价该例句:好评差评指正

Il a déposé une demande d'autorisation de faire appel de la condamnation.

他申请准予和死刑上诉。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun des trafiquants n'a été reconnu coupable.

迄今为止没有一名人口贩运者被

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la condamnation de l'auteur ne constituait pas une décision définitive.

第二,提交人的最后裁定。

评价该例句:好评差评指正

Certaines poursuites pour torture ont abouti à la condamnation des responsables.

有一些酷刑的起诉最终使责任者被

评价该例句:好评差评指正

De plus, rares sont les inculpés qui ont été condamnés.

此外,被起诉的违法者,只有少数被

评价该例句:好评差评指正

Les affaires de traite qui ont été jugées n'ont généralement pas donné lieu à une condamnation.

已发现的一些贩卖人口案,其结果大多没有达到

评价该例句:好评差评指正

La justice a eu à connaître de 14 affaires pénales et condamné 18 personnes.

司法14件刑事案进行调查,并将18人

评价该例句:好评差评指正

Cette condamnation est sans rapport, direct ou indirect, avec la réglementation relative aux OGM.

这一与有关转基因生物的条例无任何直接或间接关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres tiennent compte à la fois des personnes détenues avant jugement et des personnes condamnées.

这些数字包括了审前被拘留者和已被的囚犯。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'est pas tenu de poursuivre et condamner quelqu'un dans toutes les affaires pénales.

缔约国必在每一个刑事案件某个人提起诉讼并

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la condamnation n'a pas été «annulée» en raison d'un «fait nouveau ou nouvellement révélé».

第三,由于“新的或者新发现的事实”被“驳回”的。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur affirme que sa condamnation constitue une violation des articles 15 et 18 du Pacte.

1 据称,提交人的,构成了违反《公约》第15和18 条的行为。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Tribunal a rendu sept jugements et établi la culpabilité de huit accusés.

迄今,法庭已作出7项判决,共将8人

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de procédures sont en cours et des condamnations ont déjà été prononcées dans certains cas.

有些案件被起诉,有些人被

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par le faible nombre de poursuites et de condamnations de trafiquants.

委员会特别关切的人贩子很少进行起诉和

评价该例句:好评差评指正

L'auteur déclare aussi que le tribunal de district d'Otahuhu est bien connu pour ses «condamnations faciles».

提交人还说,奥塔胡胡地区法院以“随意”而闻名。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur déclare aussi que le tribunal de district d'Otahuhu est bien connu pour ses « condamnations faciles ».

提交人还说,奥塔胡胡地区法院以“随意”而闻名。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la condamnation de l'auteur ne se fonde pas sur un contrat mais sur une loi.

因此,提交人的依据并契约性质,而法律性质。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ainsi que l'Accusation ont fait appel du jugement et de la peine infligée.

其后,这两名被者和检察官都就判决和量刑提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


立方的, 立方分米, 立方根, 立方毫米, 立方结构铁淦氧, 立方结晶, 立方晶格, 立方晶系, 立方厘米, 立方米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il n'y avait rien à te reprocher, absolument rien.

“没有理由给你判罪,根本就没有。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Dans l’un et l’autre cas le procès était vite fait. M. le cardinal disait ce seul mot : Pendu !

管是前者还是后者,判罪都是很快的。行刑时,红衣主教先生说的只是一句话:绞死他!

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Mais si je suis coupable, si j’ai commis les crimes dont vous m’accusez, hurlait milady, conduisez-moi devant un tribunal, vous n’êtes pas des juges, vous, pour me condamner.

“但如果是罪犯,如果犯了你们指控的罪行,”米拉迪吼叫道,“你们把上法庭,你们是法官,你们能给判罪。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur l’abbé, puisque vous savez tout, vous savez que ce n’est pas moi, que c’est la Carconte ; ç’a été reconnu au procès, puisqu’ils ne m’ont condamné qu’aux galères.

“神甫阁下,既然你一切都知道,你就一定知道那件事干的,而是卡康脱人干的,那已经在法庭上证实过的了,只被判罪到苦工船上去做苦工。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec le plus grand plaisir. Dantès pouvait être coupable alors ; mais il est innocent aujourd’hui, et il est de mon devoir de faire rendre la liberté à celui qu’il a été de mon devoir de faire mettre en prison.

“非常愿意。唐太斯当时有罪,但现在他已无罪了。当时把他判罪和现在使他重获自由都同样是的职责。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,对自己的计划也改变了看法,并开始冷静地考虑自己的行动。想:这么多世纪以来,上天都容许这些人断互相残杀而惩罚他们,那有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对又究竟犯了什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


立功赎罪, 立构规整的, 立管, 立柜, 立辊轧机, 立国, 立焊, 立行不能, 立合同, 立候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接