有奖纠错
| 划词

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

制止这种可耻的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.

制止有倾向性的谣传。

评价该例句:好评差评指正

Pour arrêter le terrorisme, il faudra arrêter les terroristes eux-mêmes.

制止恐怖主制止恐怖分子本身。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation doit cesser et j'espère sincèrement que le Conseil y veillera.

制止这种做法,我真诚希望安理会将确保制止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mettre fin à la perpétration de ces crimes.

社会制止这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

On doit mettre fin à la violence politique.

政治动乱要加以制止

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

制止非法武器的流通。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y mettre un terme par tous les moyens.

手段予以制止

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à ces pratiques israéliennes.

制止以色列的这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Les logiciels « d'interception » désormais disponibles dans le commerce ont grandement facilité les interceptions.

私人供货商提供的 “制止交易” 软件大大加强了该行业积极制止交易的能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours plaidé pour que de telles pratiques cessent.

我们直坚决主张制止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à cette tendance et l'inverser.

我们制止和扭转这种趋势。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit de mettre fin à l'agression israélienne.

社会制止以色列的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire cesser la violence et les destructions.

制止暴力和破坏活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi interdit la violence au sein de la famille.

该法寻求制止家庭暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'ont-ils pas été capables de faire échec à l'usurpation?

为什么它们未能制止篡权呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce même article sanctionne également tout autre type d'actes de collaboration.

该条还制止其他方式的协助。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de pratiques qui doivent cesser.

正是这类做法,加以制止

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons également l'appel lancé à la cessation de tous les actes de violence.

我们也支持要求制止暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir un moyen d'obliger ces personnes à se plier aux règles.

找到办法,制止这些人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seime, sein, seinäjokite, seine, seine-et-marne, seine-maritime, seiner, seine-saint-denis, seinette, seing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不公正现象必须被制止

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路黑脸断然制止野兽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Attendez ! s'écria Newton, en faisant signe à l'officier en charge des signaux.

“慢!”牛顿挥手制止了信号

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hynes voulut prendre la parole mais Keiko Yamasugi l'arrêta une nouvelle fois.

希恩斯想说话,又被惠子制止了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est à nous de mettre un frein à ce genre de choses !

“得由我们来制止这样事情!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais pourquoi le professeur Dumbledore veut-il y mettre fin ?

“可邓布利多教授为什么制止呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il arrêta d’un signe Harbert, qui voulut protester.

赫伯特正叫出声来,船长做了一个手势,制止了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Dumbledore leva la main pour les faire taire.

但是邓布利多举起手来制止了这滔滔不绝解释。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.

她顾不上产婆一再制止,竟被子里翻腾着,发出叹息声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plusieurs officiers de police présents dans la salle tentèrent à voix basse de faire taire Shi Qiang.

与会另外几名警低声制止史强。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et Wilson avaient saisi leur carabine. Glenarvan les arrêta d’un geste.

校和威尔逊已经抓起他们马枪了。哥利纳帆以手势制止了他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'étais le seul à pouvoir empêcher cela, ce serait donc à moi d'être suffisamment fort.

一个人来制止它,因此我自己必须是强大

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les arrêter maintenant serait un jeu d'enfant.

“我现制止他们,轻而易举。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon ce que stipule la législation du programme, il faut donc y mettre un terme.

依据面壁法案相应原则,应该予以制止。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Chaque feuillet de celluloïd marque un temps de leur enfance complice. Elle l’arrête.

这本相册每一页似乎承载着他们童年时一段回忆。她突然制止住了他翻阅手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand vous jugerez la chose à point, et qu’il sera temps de l’arrêter, vous tirerez un coup de pistolet.

当您认为时机已到,应当及时制止了,便开一枪。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Philip sortit le premier, Mary voulut s’avancer mais le geste qu’il fit de la main l’arrêta.

菲利普先走了出来,玛丽想走进客厅,但是菲利普用手势制止了她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il obtint un peu de calme, et la réunion, consultée, retira la parole à Rasseneur.

最后,会场总算平静了一些,他征求大家意见之后,制止了拉赛纳发言。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Bi Yunfeng s'apprêtait à répondre à Cheng Xin, mais Wade l'interrompit d'un geste de la main.

维德挥手制止了想对程心说什么毕云峰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La Répression des fraudes promet de durcir le ton sur ces pratiques.

制止欺诈有望加强对这些做法基调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seize, seizième, seizièmement, séjonction, séjour, séjournant, séjournement, séjourner, sékaninaïte, sel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接