有奖纠错
| 划词

Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?

有没有任何重大的前后矛

评价该例句:好评差评指正

Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.

次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛

评价该例句:好评差评指正

Le rapport actuel ne se conforme pas à cette définition.

但是,在方面,目前的份报告前后矛

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction.

对于前后矛的说法,他没有提供充分的说明。

评价该例句:好评差评指正

5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.

5 申诉人将他叙述中的前后矛归咎于若干因素。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.

根据律师,种情况是造成缔约国提到的一些前后矛的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que les déclarations des fillettes contenaient un grand nombre de contradictions et d'invraisemblances.

他重申自己的张,认为女童的证词含有大量前后矛和难以置信

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

前后矛的说法反映了以色列的尴尬境。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

尤其是,她的言词很难令人信服,而她的申诉前后矛,难以认为会符合事实。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas expliqué cette incohérence, bien que cela soit important pour évaluer sa relation des faits.

撰文人没有说明前后矛的现象,对于评估他的说法很重要。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans ce document, Freedom House donne des informations et des indications contradictoires et entièrement fallacieuses.

第二,份文件所载的资料、特别是该组织所作的声明,不但前后矛,而且全无事实根据。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits ne sauraient être, selon lui, relégués au second plan par les prétendues incohérences de son récit.

申诉人认为,所指称的其案件中的前后矛并不能掩盖些事实。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, la communication ne contient pas d'éléments expliquant les incohérences et contradictions relevées par les décideurs canadiens.

缔约国认为,来文没有包含任何资料解释加拿大裁决机构所注意到的前后矛

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que le Gouvernement américain se trouve dans une situation délicate par suite de ses propres incohérences et mensonges.

显然,美国政府由于谎话连编,前后矛,感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il ne serait pas logique de vouloir conserver un seul jeu de recommandations mais de publier deux documents.

席说,坚持只应当保留一套建议却又发行两份文件,一做法前后矛

评价该例句:好评差评指正

Le manque de cohérence dans l'application des principes de l'Organisation n'a rien à voir avec ce que d'aucuns qualifient de souplesse.

在维护欧安组织的价值上前后矛,实与所谓欧安组织的弹性毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports de synthèse ont mis en relief les lacunes, les incohérences et le manque de clarté des politiques et directives de l'UNICEF.

汇总报告指出了儿童基金会政策与指导中存在的具体差距、前后矛和含糊不清

评价该例句:好评差评指正

Des contradictions et des faiblesses dans les auto-évalutions effectuées par la plupart des commissions régionales ont également été relevées et doivent être corrigées.

还注意到,大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺点和前后矛的问题,必须予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil lui ayant fait remarquer son attitude contradictoire, l'auteur a répondu que n'ayant pas les idées claires, il n'était pas en mesure de décider.

律师向提交人指出他行为前后矛,后者回答说他不知所措,无法决定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé que les déclarations du requérant concernant les motifs pour lesquels il demandait l'asile n'étaient pas fiables et que son récit comportait des incohérences.

复审委员会认为申诉人关于寻求庇护理由的证词不可信,他对事件的陈述前后矛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


繁重劳动, , , , 反(方)向的, 反“扫荡”, 反扒, 反霸, 反霸斗争, 反白口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Et il est bien vrai, du reste, que c’est cet amour qui m’aidait, par les états d’esprit disparates qu’il faisait se succéder en moi, à prévoir, mieux qu’elle, la fin de cet amour.

确实,正使我比她更清楚预见到这个,因为我连续处于前后矛盾精神状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反驳, 反驳的, 反驳某人, 反驳某人的论点, 反驳说…, 反驳迅速, 反驳者, 反搏术, 反补贴, 反补贴税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接