有奖纠错
| 划词

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

我们就受了这种现象的拖累,是一样。

评价该例句:好评差评指正

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们在首脑会议上走了同一条道路。

评价该例句:好评差评指正

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机平均水平。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

弗利卡总统(以法语发言):这个首脑会议是一个不同寻常的事件。

评价该例句:好评差评指正

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济取得中速增长,扭转的轻微颓势,有望好转。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到兴的是,同一样,发言的人很多。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料和不分皂白的指控,很多已在相应的决议中出现过。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,的案文是案文的重复。

评价该例句:好评差评指正

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说的那样,原定目标和一样,打算以协商一致方式通过该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是一名13岁的女孩,在牙买加被警察开枪打死。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

我们兴的是,今以及一样,我们决定在今裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺的生命,等于在那场海啸中死亡的人数。

评价该例句:好评差评指正

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展和发展目标,必须改善运输。

评价该例句:好评差评指正

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一我在大会并于在美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目的拖欠额稳定在约900万欧元,但是仍然有来自以度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项目(差不多是在两批准的)的实施步伐和相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

我们以同样的精神支持六主席公式;我们是这么做的,今还要这么做。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会通过的《全球反恐战略》发出了会员国一致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


林学的, 林学家, 林岩鹨, 林业, 林业的, 林阴大道, 林阴道, 林荫大道, 林荫道, 林荫道(大马路),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界

Il y a 60 millions d'années l'actuelle Colombie est recouverte d'une jungle luxuriante.

6000万前年,现在的哥伦比亚是一片茂密的丛林。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour en bénéficier, votre revenu fiscal de l’année N-2 doit être inférieur à un plafond fixé par l’État.

要从中受益,您在前年的税收收入必须低于国家规定的限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– C'est français, précisa Hermione. J'en ai mangé un jour en vacances, il y a deux ans. C'est très bon.

“这是法国菜,”敏说,“我前年暑假的时候吃过。味道很鲜美的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, Ron et Hermione savaient que ce n'était pas vrai, ils s'étaient retrouvés face à face avec lui l'année précédente, mais le professeur Dumbledore avait été le seul à les croire.

哈利、敏却知道他没死,因为,前年他们曾面对面见过,但这点只有邓布利多教授相信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


林子, , 临本, 临别, 临别时的接吻, 临别赠言, 临别之际, 临产, 临产妇, 临产归,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接