Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
Maafu partageait l'inquiétude croissante de Cakobau quant aux intentions des colons européens et, après avoir examiné cette question avec les commissaires britanniques, il finit par signer avec d'autres chefs les documents de cession, dont son rival, Cakobau, était à l'origine.
Ma'afu与Cakobau一样,对欧洲移民的动机日渐担忧,在与英国专员讨论这一事项之后,他同其他酋长一起签署原先由他的敌手Cakobau倡议的割让给英国的文件。
L'article IV du Traité établit le «droit inaliénable» de tous les États parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles premier et II dudit traité.
《不扩散条约》第四条规定,全体缔约国无分轩轾,均有遵照该条约第一条及第二条之规定,为和平用途而推进核能之研究、生产与用之不可割让之权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le traité de Paris en 1763, qui met officiellement fin à la guerre de Sept Ans entre la France et la Grande-Bretagne, toute la Nouvelle-France, à l'exception de la Louisiane cédée à l'Espagne, devient officiellement une possession britannique.
1763年的《巴黎条约》正式结束了法和英之间的七年战争,除了割让给西班牙的路易斯安那之外,整个新法兰西都成为了英的领土。