Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.
我鼓励所有行为体这方面的努力。
En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.
关于人道主义问题,该小组恰当,必须所有行为体的协,以更好地进行从应急到发展的过渡,并预防和预警能力。
Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.
除1月22日已经提出的问题以外,他们特别,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段主行为体之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。
Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.
我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行为体努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。
Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.
由于争端各方可能不知如解决分歧,培训可以主行为体的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解解所能够提供的东西。
Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.
尽管日益认识到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,国家和其他行为体需努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。
En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.
与此同,哥斯达黎认为,各行为体的政治承诺非常重。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲》六项战略目标的承诺。
Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.
伙伴关系和合作关系对于为每一个儿童带来更好的结果是至关重的,可以贡献重知识和技术专长,行动体之间的协,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,为儿童筹集资源,并注重儿童的国际发展议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。