有奖纠错
| 划词

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行为这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需各国和其他行为合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须所有行为之间的合作,包括政府、国际组织和民间社会机构。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团,必须行为的作用和这些行为之间的协

评价该例句:好评差评指正

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主目的是各行为之间以及行为与机构之间的对话和相互信任。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行为国内的备灾能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需不同行为与区域、国家及国际各级作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、所有相关行为之间的合作以及以多边方式解决共同问题比以往任

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、政治行为之间的团结及协安全和政治事项具有重意义。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还在所有有关行为之间国际合作,包括通过知识交流和能力建设这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行为呼吁联合国在世界上的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经为此投入了大量资源,取得了重大结果,但为了行之有效,必须所有行为之间的协

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以地方行为解技能和能力。

评价该例句:好评差评指正

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当,必须所有行为的协,以更好地进行从应急到发展的过渡,并预防和预警能力。

评价该例句:好评差评指正

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段行为之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行为努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

评价该例句:好评差评指正

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如解决分歧,培训可以行为的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解解所能够提供的东西。

评价该例句:好评差评指正

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,国家和其他行为努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同,哥斯达黎认为,各行为的政治承诺非常重。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲》六项战略目标的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于为每一个儿童带来更好的结果是至关重的,可以贡献重知识和技术专长,行动之间的协,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,为儿童筹集资源,并注重儿童的国际发展议程。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


图腾氏族组织, 图文并茂, 图文电视, 图希, 图象(极为相似), 图象的, 图象的行数(电视), 图像, 图像颤动, 图像的行数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接