Ces technologies ont permis une intégration accélérée des processus de production au niveau mondial.
信息和通信技术得以速生产进程的全球一体化。
Les engagements financiers du Groupe de la Banque mondiale, résumés dans le tableau 5, ont fortement contribué à accroître régulièrement la production d'énergie à partir des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les investissements dans le domaine.
表5汇总的世界银行集团的资金承诺,大大有助于在新能源和可再生能源方面稳定和速进行投资和生产。
Le déploiement de systèmes de défense antimissile de théâtre dans certaines régions sensibles risquerait également d'avoir des incidences négatives sur la stabilité et la maîtrise des armements dans ces régions et d'accélérer la fabrication et le déploiement de missiles.
在某些敏感区域部署战区导弹防御,也会给那里的稳定和军备控制带来不利的影响,速导弹的生产和部署。
La mondialisation de l'économie internationale, qui a atteint un stade irréversible, a fait des relations commerciales une des forces motrices principales du développement accéléré des forces productives, et l'élément clef des relations économiques mondiales. D'où la pertinence des discussions d'aujourd'hui.
世界经济全球化已成为一个不可逆转的进程,它使商业成为促进生产力速发展的主要力量之一和世界经济关系中的主要因素;因此,与我们今天的讨论密切相关。
Compte tenu des besoins de financement dont l'Iraq aura besoin à l'avenir et de sa forte dépendance à l'égard du pétrole comme source de recettes en devises fortes, ce pays décidera à n'en pas douter d'accélérer la mise en valeur et la production des champs pétroliers.
鉴于伊拉克未来的筹资需求及其严重依赖石油作为获得硬通货的手段,它无疑会采取速油田开发和生产的政策。
Le Rapport sur le commerce et le développement de cette année abordait les perspectives à court terme de l'économie mondiale ainsi que, à plus long terme, la manière d'accélérer l'investissement, la croissance de la productivité et les changements structurels aux fins de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
今年的《贸易与发展报告》论述了世界经济的短期前景,以及为实现千年发展目标如何速投资、生产力增长和结构变革这一长期性问题。
Toutefois, lorsque les fournisseurs ont refusé d'envoyer leurs représentants sur le chantier, provoquant des retards dans l'exécution du projet, la société, menacée d'avoir à payer des pénalités, a essayé d'accélérer le rythme de production en acheminant par avion une proportion beaucoup plus élevée de l'équipement et du matériel qu'elle ne l'aurait fait autrement.
然而,当卖方拒绝派出代表造成工程延期因而有可能面临清偿损害危险时,John Brown为速生产进程超出常规对大部分设备和物资采用空运。
Avec ses partenaires de l'industrie du rhum, l'administration s'emploie également à proroger la protection tarifaire aussi longtemps que possible, à mieux faire connaître le rhum des îles Vierges et à accélérer l'évolution vers la production et la vente de rhums de qualité supérieure qui ne soient pas vulnérables aux tarifs douaniers.
政府和朗姆酒业的伙伴还争取尽量延长关税保护,提高维尔京群岛朗姆酒品牌知名度,速转型,生产和销售对关税不敏感的优质朗姆酒。
On reconnaît ainsi que s'il est nécessaire d'accroître globalement les capacités de production et de progresser plus rapidement à cet égard, il faut accorder une attention particulière à la répartition des capacités de production dans le cadre de la croissance et aux possibilités d'inclure dans ce processus de croissance ceux qui sont actuellement le plus marginalisés.
这一衔接主题确认,必须全面速提高生产能力,但同时必须特别注意增长是如何分配这一生产能力的,以及如何让远远落在后面的人搭上增长快车。
La délégation kirghize se joint aux précédents orateurs pour saluer les progrès accomplis sur la voie de l'application du deuxième traité sur la réduction des armes stratégiques (START II) et en vue de l'ouverture de négociations sur la conclusion d'un troisième traité de ce type, ainsi que pour ce qui est de la réduction du nombre d'armes nucléaires déployées et du rythme soutenu des négociations sur une convention interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires.
吉尔吉斯斯坦代表团支持前几位代表的发言,他们都强调了在下列方面取得进展的重要性:实施《第二阶段裁减战略武器条约》(或第二阶段裁武条约);尽早开始就第三阶段裁武条约、以及大幅度削减已部署的核武器数量的问题开始谈判;速就关于禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的公约进行的谈判。
La délégation kirghize se joint aux précédents orateurs pour saluer les progrès accomplis sur la voie de l'application du deuxième traité sur la réduction des armes stratégiques (START II) et en vue de l'ouverture de négociations sur la conclusion d'un troisième traité de ce type, ainsi que pour ce qui est de la réduction du nombre d'armes nucléaires déployées et du rythme soutenu des négociations sur une convention interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires.
吉尔吉斯斯坦代表团支持前几位代表的发言,他们都强调了在下列方面取得进展的重要性:实施《第二阶段裁减战略武器条约》(或第二阶段裁武条约);尽早开始就第三阶段裁武条约、以及大幅度削减已部署的核武器数量的问题开始谈判;速就关于禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的公约进行的谈判。
L'extension de brevets aux obtentions végétales aurait en particulier pour effet d'accélérer la « verticalisation » de la chaîne de production alimentaire : les producteurs agricoles deviendraient dépendants des prix fixés par les sociétés pour les semences brevetées et se verraient dénier le droit traditionnel de vendre et d'échanger entre eux des semences ainsi que le droit de mettre de côté une partie de leurs récoltes pour conserver les semences jusqu'aux prochaines semailles - que ces conséquences soient imputables à la protection par brevet ou au recours à des « accords relatifs à l'utilisation des technologies » par les sociétés qui vendent les semences.
特别是,将专利权延伸到植物品种上,将会速粮食生产链的“垂直化”,农业生产者将会依赖公司为他们拥有专利的种子确定的价格,而且还会被剥夺在他们中间出售和交换种子,以及留存部分粮食为下一个种植季节保留种子的传统权利,这是实行专利保护或是种子出售公司利用“技术使用协议的结果”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。