有奖纠错
| 划词

Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.

这位才华横溢、无可匹敌的女皇始终如一进行训练。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname possède une richesse culturelle sans rivale, due à la venue de différents groupes ethniques au fil de années.

苏里南有无可匹敌的丰富文化,它源于不同民多年的移民。

评价该例句:好评差评指正

Bien que sans rivales pour leur beauté naturelle, ces îles ont pour base des écosystèmes fragiles et se révèlent donc extrêmement vulnérables.

尽管其自然美景是无法匹敌的,但是这些岛屿建立在脆弱的生态系统上,因而是极易受到伤害的。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ce soutien populaire exceptionnel a été suffisant pour résister à l'intimidation, ou pour contester avec succès des issues qui étaient décidées d'avance.

这种有摧动力的人民的支持常常足以抵制恐吓,或成功与预先做手脚的结果相匹敌

评价该例句:好评差评指正

Malgré la concurrence de l’enseignement la?que , le clergé possède encore quantité d’ écoles , collèges et facultés libres , et dispensent uneéducation foncièrement religieuse .

虽然世俗教育与匹敌,教士阶层仍旧拥有数量可观的中小学和大学, 即私立的教会学校, 而且传播其基调是宗教色彩的教育。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais largement admis que certains de ces groupes rivalisent avec les autorités somaliennes en ce qui concerne les moyens militaires et les sources de financement.

据普遍公认,其中一些团伙的军事能力和资源基础现在堪与索马里当局匹敌

评价该例句:好评差评指正

Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.

这些武器尤其适合用来摧毁标(车辆、炮阵、后勤部队等),而且在这一使用领域尚无可以与匹敌的武器。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, Inmarsat Ltd., avec le système de communications par satellite qu'il exploite, est le seul fournisseur mondial de ces services et est, pour le moment, sans rival sur le marché.

前,海卫组织责任有限公司有自办的卫星通讯系统,是全球唯一提供这些服务的公司,它在市场上的位暂时无可匹敌

评价该例句:好评差评指正

Certes faire des discours est une manière bien agréable de passer un après-midi tiède, mais nous n'en devons pas moins trouver le moyen de donner corps à nos paroles. Or cela ne peut se faire sans que l'ONU mobilise son gigantesque et formidable pouvoir fédérateur et qu'elle s'en serve pour mener à bien une action sans aucun doute très difficile, comme par exemple, réaliser un audit périodique du Fonds monétaire international; créer un mécanisme d'allègement de la dette, tel qu'une commission internationale de la dette; ou au moins s'entendre sur des exceptions minimales au régime des droits de propriété intellectuelle.

当然,这不失为度过一个温暖的下午的好办法,然而我们必须确保如何落实我们的言论,而要落实,联合国就必须动用联合国庞大和难以匹敌的召集力量,并用其采取无疑困难的行动——比如对国际货币基金组织进行定期审核、建立一种减免债务机制,诸如一个国际债务问题委员会、或者至少同意知识产权制度网开一,规定某些最起码的例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热硬度, 热元件, 热源, 热运动, 热熨, 热噪声, 热噪声电压, 热轧, 热轧钢, 热轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Un style, quand même, incroyable ! Imparable.

真是不可思议的一种风格!无可匹敌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a tous connu une soirée qui tourne mal, mais là je crois que personne peut rivaliser.

我们都经历过聚会出问题的情况,但我认为没有人能够匹敌这次。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La capacité à négocier, manager, innover ne peut être concurrencée par l'intelligence artificielle, contrairement aux compétences purement techniques.

谈判、管理和创新的能力是人工智能无法匹敌的,这纯粹的技术能力不同。

评价该例句:好评差评指正
·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby a entendu dire que les pouvoirs de Dumbledore rivalisent avec ceux de Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom au plus fort de sa puissance.

听说多的法力能那个连名字都不能提的魔头最强大的时候相匹敌

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin s'emploie à unifier tous les peuples du Proche-Orient pour composer une grande armée capable de rivaliser avec celle des croisades.

萨拉丁致力于统一近东的所有民族,组成一支能够十字军相匹敌的庞大军队。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

C’est ici que vous remarquerez l’envergure inégalée de cet imposant ensemble architectural de l’une des civilisations les plus anciennes du monde.

在这里,您会见识到这座宏伟建筑群的无可匹敌的气度它来自世界上最古老的文明之一。

评价该例句:好评差评指正
·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'espion ne pouvait donc avertir son maître qu'en t'attaquant, il risquait de te transférer des pouvoirs et de te marquer comme son égal.

所以他不可能提醒伏地魔攻击你就会冒着把能量传输给你的危险,使你成为可以匹敌的对手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, monsieur le commissaire, dit-il timidement, croyez bien que je connais et que j’apprécie plus que personne le mérite de l’incomparable Éminence par laquelle nous avons l’honneur d’être gouvernés.

“狱吏先生,”他战战兢兢说道,“请相信,对于无可匹敌的红衣主教阁下的丰功伟绩,我谁都清楚,谁都钦佩,有他为我们掌舵,真是我们的福分。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热制皂, 热质, 热致发光, 热致光玻璃, 热滞后, 热中, 热中的, 热中升官发财, 热中于…的, 热中于家务的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接