有奖纠错
| 划词

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然此突然,但幸的是它千真万确

评价该例句:好评差评指正

C'est la stricte vérité.

这是千真万确的事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

千真万确,一个全球文化正在我们世界上出现。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que trop vrai.

这是千真万确的。这丝毫假。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中千真万确的情况同样适用于公司世界。

评价该例句:好评差评指正

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”的格言是千真万确的。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是千真万确的。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国内最近的事态发展证明,这是千真万确的。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临的其他全球卫生挑战而言千真万确

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是千真万确

评价该例句:好评差评指正

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真万确。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

评价该例句:好评差评指正

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾的是,这是千真万确的。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也是千真万确的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然千真万确的是,一个人在跪下帮助儿童时,形象是最高大的。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康的金融系统是稳定和全面复苏的一个必要条件,这点千真万确

评价该例句:好评差评指正

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未拥有同等程度的集体优先也千真万确

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过以同日而语的流行病。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

千真万确,因为今天我们同时处理两个其他的重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是千真万确的,但我决相信,每天四处见的全球化负面结果也是避免的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是千真万确的,因为上届以色列政府的政策仅仅是谈论和平,而是为实现和平采取任何具体步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


身体上, 身体上的缺陷, 身体上的问题, 身体十分结实, 身体衰弱的(人), 身体卫生, 身体虚弱, 身体虚弱的(人), 身体虚弱的人, 身体摇摇晃晃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Du vrai de vrai, oui ! D’accord.

万确吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! sire, ce n’est que trop vrai !

“唉,陛下,这事万确!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En effet, vu de près, on ne pouvait pas s'y tromper.

万确,他离得这么近,不会看错的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'ai oublié, assura Harry, ce qui était parfaitement exact.

“我忘记了。”哈利说,这万确的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’était que trop vrai que les travaux du chemin de fer s’arrêtaient à ce point.

路未竣工,到此为止,这万确的事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est l’exacte vérité, cependant, madame, répondit la camériste.

“我发誓,夫人,”侍女答道‘我这万确的。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Assez souvent certaines actions de la vie humaine paraissent, littéralement parlant, invraisemblables, quoique vraies.

人生有些行为,虽然万确,但从事情本身看,往往象不可能的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui restait vrai, cependant, était qu'en toute chose, toujours, il y avait à retenir.

不过,有一点却万确的:在一切事物里永远有值得记取的东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, Cyrus, répondit le reporter, c’était certainement un feu allumé de main d’homme.

“不的,赛勒斯,”通讯记者答道;“万确人点的火。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide l’assura par serment que rien n’était plus vrai. Leurs larmes recommencèrent à couler.

老实人赌神发咒,回答说万确的事。于两人又流了许多眼泪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, moi, si je ne suis pas baron de naissance, je m’appelle Danglars au moins.

“因为,虽然我不一位世袭的男爵,但至少我万确姓腾格拉尔。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, pour le reste, je ne suis pas le meilleur.» C'était la vérité, sans aucun doute, pensa Harry.

“但在其他方面并不比他出色”。万确的,哈利想道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité ? eux aussi je les connais, s’écria milady, qui sentit le froid pénétrer jusqu’à son cœur.

万确!他们我也认识!”米拉迪大声说;此时她感到一股寒气直透她的心房。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Depuis ce jour d’août 1954où il devint précisément le premier pilote européen à franchir le mur du son.

从1954年8月的一天开始,一天他万确地成为欧洲第一个穿过音障的飞行员。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Le Journaliste : Mais la violence existe bel et bien.

但暴力万确地存在着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les avaricieux en avaient une sorte de certitude en voyant les yeux du bonhomme, auxquels le métal jaune semblait avoir communiqué ses teintes.

一般吝啬鬼认为这万确的事,因为看见家伙连眼睛都黄澄澄的,染上了金子的光彩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, monsieur Mac Nabbs, répondit Robert. Kai-Koumou est resté seul avec les guerriers de son embarcation… Ah ! l’un d’eux se dirige vers notre case…

万确!”罗伯尔回答,“现在,只有押送我们的几个人呆在酋长的房间里。… … 啊!有一个人朝我们这里来了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


身无分文的人, 身无分文的人(俗), 身先士卒, 身陷囹圄, 身心, 身心健康, 身心健康的孩子, 身心健旺, 身心衰退, 身心衰退者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接