有奖纠错
| 划词

Pour ce qui était des thèmes de la Conférence, l'interdépendance n'était plus un simple concept rhétorique.

在贸发大会的,相互依存已不再仅仅是个华而不实的概念。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit rejeter l'argument fallacieux selon lequel le couteau dans le dos est la seule arme des faibles.

联合国应该反对声称背后捅刀子是弱者唯一武器这样一种华而不实的论点。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives prises pour promouvoir le désarmement régional ne peuvent être reportées au prétexte que seules les approches mondiales peuvent assurer un désarmement significatif.

促进区域裁军的动行动不能因只有全球办法才能确保有意义的裁军这样一个华而不实的理由而停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources financières peut donc parfois avoir du bon, car il signifie qu'il n'y a pas d'argent pour construire des systèmes exagérés, très impressionnants mais de peu d'utilité.

因此,缺乏资金有时是好事,因为这样一来,我们有钱制造华而不实的系统。

评价该例句:好评差评指正

Les débats et les documents de la Commission de consolidation de la paix donnent à entendre que l'une des principales difficultés auxquelles la Commission se heurte consiste à prouver qu'elle n'est pas une superstructure superflue qui chapeaute les diverses parties prenantes et acteurs qui travaillent déjà sur le terrain.

建设和平委员会的辩论和文件显示,它所临的要挑战之一是向人们证明,它不是一个凌驾于已在实地开展工作的各种利益攸关者和行为体之上的华而不实的大空壳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浮华, 浮华不实, 浮华的艺术, 浮华虚礼, 浮滑, 浮环离合器, 浮记, 浮家泛宅, 浮空器, 浮夸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Aucun autre tableau de la série n’est aussi grand, surchargé… ... pour tout dire : tape-à-l’œil !

该系列中他画作如此之大,超载......说实话:华而

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne s'équipe pas d'armes chromées et tape-à-l'œil comme d'autres deputies, préférant une simple carabine Uberti-Winchester et des pistolets militaires en complément.

他副警长那样装备华而镀铬武器,而是喜欢简彻斯特步枪(美国民用步枪)和军用手枪作为补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浮漂, 浮漂的, 浮萍, 浮萍科, 浮萍尚有相逢日,人岂全无见面时, 浮起, 浮气, 浮签, 浮浅, 浮浅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接