Le metteur en scène est assisté par un dramaturge.
导演是由剧作家助。
Ma collaboratrice me seconde dans mon travail.
我女合作人助我工作。
Entraide en matière de recouvrement des créances fiscales et protocole relatif aux procédures d'entraide.
相互助追收欠税以及相互助程序议定书。
Nous avons besoin de l'apport de votre expérience.
〈转义〉我们需要您经验助。
C'est grâce à votre aide que nous avons réussi.
多亏你们助,我们才获得了成功。
Elles ont aussi répondu aux demandes d'aide du Tribunal et facilité la comparution des témoins.
此外,当局还妥善答复助请求,助人出庭。
Il peut aussi être utilisé pour fournir une assistance consultative si besoin est.
基金还可以用来在需要时提供咨询助或顾问助。
En effet, ce projet auparavant intitulé « Assistance au déminage » s'intitule maintenant « Assistance à l'action antimines ».
它已经从“助扫雷”变为“助排雷行动”。
Le Président de séance sera assisté par des animateurs qui seront membres de délégations officielles.
身为正式代表团成助人将助这些会议主席。
Ce personnel a besoin aussi de l'assistance d'un personnel d'appui, comme traducteurs et secrétaires.
关键人还需要助手助,例如翻译和秘书助。
Il s'engageait à contribuer à la préparation des pays et à l'organisation de tables rondes.
他称该组织承诺助国别准备工作并助举行圆桌会议。
Ces points d'accueil sont déjà opérationnels et fournissent aux victimes l'aide dont elles ont besoin.
这些助部门已经开始运作,向受害人提供必要助。
Active dans le domaine pour aider les clients à bas prix, le meilleur des biens.
积极助外地客户以低廉价格,获得最好商品。
Le Président de la Commission thématique sera secondé par des animateurs représentant les États Membres.
由会国代表担任若干助人将助专题委会主席工作。
Après tout, ce sont eux qui ont demandé assistance à l'ONU et non l'inverse.
毕竟是他们要求联合国提供助,而不是联合国要求他们提供助。
L'aviation russe a pourtant empêché les aviations turque et ukrainienne de venir à la rescousse.
尽管明显须要外面助,但俄罗斯空军不让土耳其和乌克兰空军助。
La police communautaire, aidée par les forces de police régulières de Bougainville, fournira l'assistance requise.
社区警察将在布干维尔正规警察助下,提供所需助。
Ce numéro peut nous servir à vous contacter en cas d'urgence.
这个号码可在紧急情况下助我们与您联系。
Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.
他助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实习生。
Le Plan Marshall a permis la reconstruction de l'Europe.
马歇尔计划助重建欧洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous nous avez été d'une certaine aide.
“你协助了我们的工作。
Les hommes vont prêter main-forte aux soldats français.
男人们则为法国士兵提供协助。
Au-delà de 10 000, l’assistance d’un avocat est obligatoire.
超过10000欧时,必须请求律师的协助。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此协助从脱出身来。
Peter eut besoin de toute l'aide de James et de Sirius pour y arriver.
彼得需要小天狼星和詹姆的力协助。
Nous mettons à votre service une assistance individuelle pour faciliter vos déplacements.
我们会为提供个人协助以方便的出行。
Donc, il faut réussir à faire ce tour tout seul sans aide, sans assistance.
所以,必须要独自完成环球航行,没有协助。
Nombre d'entre eux sont condamnés à la prison pour avoir obéi au gouvernement collaborationniste.
他们中的许多人因服从协助政府而被判入狱。
Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.
更重要的是,他独自工作,没有团队协助。
En cuisine, Sébastien se fait seconder par son fils Théo.
在厨房,塞巴斯蒂安得到了儿子泰奥的协助。
Au contraire, messieurs, et nous vous prêterions main-forte, si besoin était.
“相反,先生们,必要的话我们还会协助你们。”
Il y avait Travers, qui a aidé à assassiner les McKinnon !
“特拉弗斯——他协助谋杀了麦金农一家!
Nous avons donc voulu faire appel à tes compétences pour nous aider à résoudre ce problème.
所以就想让你协助解决这个问题。
Un service de téléassistance coûte entre 20 et 30 euros par mois.
远程协助服务每月费用为20到30欧元。
La traditionnelle révolte des barons, aidés et financés par une puissance étrangère.
男爵的传统起义由外国势力协助和资助。
Mon premier job, c'était chez Pierre Balmain, j'ai assisté Oscar de la Renta.
我的第一份工作是在皮埃尔·巴尔曼,协助奥斯卡·德拉伦塔。
Edmond Dantès, Bonapartiste enragé, a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子,曾负责协助逆贼自厄尔巴岛归来。
Edmond Dantès.Bonapartiste enragé ; a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
Ce dispositif couvre un champ assez large : sûreté, harcèlement sexiste, secours et assistance.
安全、性骚扰、救援和协助。
Merci beaucoup pour votre coopération. On va faire dès aujourd'hui la réservation auprès d’une compagnie de navires.
谢谢的协助。今天我们就找轮船公司订舱位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释