Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听。
Sans alarmisme, je veux attirer l'attention du Conseil sur les conséquences de ce climat de violence pour la transition politique en Afghanistan, qui est sur le point de s'achever avec les élections parlementaires du mois de septembre.
危言耸听,但要提请安理会注这种暴力气氛对阿富汗政治过渡造成的后果,在9月份举行议会选举之后,政治过渡即将结束。
Le représentant du Royaume-Uni a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné dans son rapport des indications pouvant prêter à confusion sur la politique de son gouvernement concernant le cannabis et la perception du public.
联合王国代表责备麻管局在报告中就联合王国政府在大麻和公共观念方面的政策使用了在他认为是危言耸听的措词和误导视听的法。
Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.
在诸“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为的情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。
Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.
报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写的,而且载有若干证明毫根据的危言耸听的预测,那是因为以色列非常关心。
Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.
对于传闻实行的宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体的危言耸听或不准确信息的大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。
Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.
捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听的言论不全可信,核裁军的局势有所缓和,会议的工作和成果中应顾及到这一点。
Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de veiller à ce que les amendes infligées aux médias ou à toute organisation ou particulier pour des infractions telles que «diffamation», «calomnies», «insultes» et publication de «fausses» nouvelles ou de nouvelles «alarmistes» soient proportionnées au préjudice subi par les victimes.
同样,特别报告员敦促各国政府确保媒体或任何组织/个人因“诽谤”、“污辱”、“诋毁”或发表“不真实”或“危言耸听的”信息等罪名被罚的款项与受害者所受伤害相称。
M. Bader Omar Al-Dafa, Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), a réaffirmé la pertinence pour la région des défis associés à l'urbanisation durable et a mis en garde contre les conséquences néfastes d'une urbanisation rapide, notamment la précarité du régime foncier, le manque d'eau potable et l'absence d'assainissement, ainsi que la pression exercée par les réfugiés sur les centres urbains.
联合国西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书贝德尔·达法先生重申与本区域可持续城市化有关的各项挑战决非危言耸听,并警告迅速的城市化继续构成重大的挑战,包括法保有土地权、饮用水和卫生不足以及难民对城市中心造成种种压力等各项问题。
À la conférence sur les changements climatiques avant-hier, j'ai résolument mis en garde contre l'alarmisme injustifié des activistes du réchauffement planétaire et de leurs partisans dans certains gouvernements et organisations internationales. Mais même ce problème potentiel ainsi que tout autre ne pourra jamais être résolu si l'on ne s'appuie pas sur la liberté, la liberté des marchés, le libre-échange et autres attributs des sociétés libres.
在前天举行的气候变化问题会议上,坚定地提醒人们谨防全球变暖问题活动分子及其在一些政府和国际组织中的同路人毫道理地危言耸听,但果不依靠自由、自由市场、自由贸易和自由社会其他特征,即便这一潜在问题,以及任何其他问题,都会永远得不到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme leur influence réelle sur la campagne américaine. Discours anti-Hillary Clinton, constats alarmistes sur l'immigration ou encore questions sur les droits des homosexuels : les contenus se veulent polémique. Le congrès jugera sur pièces. Facebook a fourni les publications aux experts.
就像他们对美国乡村的真正影响一样。反希拉里·克林顿的演讲,关于移民的危言耸听的声明,甚至是关于同性恋权利的问题:这些内容旨在引起争。大会将对文件进行评判。 Facebook 将这些帖子提供给专家。