Sa politique commence à dériver dangereusement.
的政策开始危险地偏离向。
Le Conseil de sécurité se doit de prévenir une escalade dangereuse du conflit au Moyen-Orient.
安全理事会有责任防止东冲突危险地升级。
De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.
这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
Malgré ces efforts, toutefois, nous devons reconnaître que l'épidémie continue de se propager dangereusement.
但尽管作了这些努力,我们还得承认,这一瘟疫仍在危险地蔓延。
Toute autre démarche en la matière risquerait de compromettre dangereusement le processus de paix en cours.
在此问题上的任何针都有可危险地损害目前的和平进程。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社会不手旁观。
La contamination de l'environnement a compromis dangereusement l'exercice d'importants droits économiques, sociaux et culturels de ces populations.
环境污染已经危险地损害了这些居民享受重要的经济、社会和文化的权利。
Toutes les parties intéressées devraient chercher à prévenir la guerre au lieu de se précipiter vers une prochaine guerre.
有关各应该集精力预防战争,而不是危险地走向战争。
De nouveaux dangers et défis les menacent tous de la même façon.
新的危险和挑战同样地威胁着们。
Cela représente, bien sûr, un retour grave et dangereux au lexique qui prévalait avant l'avènement du processus de paix.
当然这代表着严肃而危险地回到了和平进程开始前所盛行的词汇。
Cependant, le rapport montre aussi qu'il y a des combats sporadiques inquiétants, dangereux et persistants à l'est du pays.
然而,报告还指出,在该国东部继续令人不安地、危险和持续地爆发战斗。
Toutefois, des dizaines de milliers de personnes restent dans des camps précaires dans la capitale et ailleurs.
然而,仍有数万人生活在首都等地的危险营地里。
Les enfants devraient être en sécurité à l'école et non pas à risquer leur vie sur un champ de bataille.
儿童应当安全地呆在学校,而不是危险地呆在战场上。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定有一些一般规定,目的是最大程度地减少危险货物的盗窃和滥用。
Toutefois, nous avons des raisons d'être inquiets, car les valeurs centrales que sont l'égalité et la fraternité sont dangereusement ignorées.
但是,平等和博爱的核心价值观被危险地搁置一边,这令人关注。
Toute violation de celle-ci pourrait avoir des conséquences extrêmement dangereuses et réduire à néant la structure des accords internationaux existants.
破坏该条约的任何行为都会导致整个现行国际协定结构非常危险地分崩离析。
Il se félicite des efforts déployés pour prévenir et combattre l'accumulation et le trafic illicite excessifs et déstabilisateurs d'armes légères.
安理会欢迎和鼓励旨在预防和打击过多和危险地囤积以及非法贩运小武器的努力。
De ce fait, depuis août dernier, la situation a été marquée par un cycle dangereux de violences et de représailles.
结果是,自今年八月以来,局势便以暴力与报复危险地急剧上升为特征。
Il est lié très étroitement à des phénomènes dangereux tels que le trafic illégal de drogues et l'immigration illégale.
它与诸如毒品贩运和非法移民的危险现象非常紧密地联系在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le visage soudain figé de Rogue, ses yeux noirs flamboyant d'une lueur féroce, le laissaient indifférent.
他不管斯内普脸已经板起来,黑眼睛危险地闪动着。
Quelle différence aussi dans le danger !
而且危险也多么地不同啊!”
Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.
昏暗天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多泡沫,岸边浮桥也开始危险地抖动起来。
Les bateaux se rapprochent dangereusement les uns des autres.
两艘船正在危险地相互靠近。
Des ombres noires à la surface de l'eau qui s'approchent dangereusement.
- 水面上黑阴影危险地逼近。
Un avion de chasse chinois a dangereusement frôlé, par trois fois, un avion américain.
架中国战斗机三次危险地接近架美国飞机。
Le module s’approche dangereusement d’une zone encombrée de rochers.
该模块正在危险地接近个杂乱无章岩石区域。
Les fumées se sont rapprochées dangereusement d'une petite commune à 10 minutes d'ici.
烟雾危险地靠近距离这里 10 分钟路程镇。
En 2017, un satellite russe s'approche dangereusement d'un satellite français.
2017,俄罗斯卫星危险地接近法国卫星。
La nuit dernière, les flammes ont approché dangereusement des habitations éparpillées dans les environs.
昨晚,大火危险地靠近散落在该地区周围房屋。
Les animaux n'auraient pas pu se rafraîchir la nuit, leur température interne montant dangereusement.
这些动物不能在晚上降温,它们内部温度危险地升高。
Une vague de chaleur intense enveloppe dangereusement le sud des Etats-Unis depuis quelques jours.
- 最近几天,强烈热浪危险地笼罩了美国南部。
Il ne reste que ce petit morceau, qui penche dangereusement dans le vide.
剩下就是这块,它危险地倾斜到虚空中。
Fin décembre, Mawson constate que la santé de son compagnon se dégrade dangereusement.
12月底,莫森注意到他同伴健康状况正在危险地恶化。
A Salies-de-Béarn, la rivière en crue s'est dangereusement approchée des maisons.
- 在Salies-de-Béarn,泛滥河流危险地靠近房屋。
Ah ! s’il savait combien ils sont peu dangereux pour moi !
啊!但愿他知道他们对我是多么地没有危险!
Le navire est bondé, il accueille 4 fois plus de passagers qu'autorisé et tangue dangereusement.
这艘船很拥挤,它可容纳乘客是授权人数 4 倍,并且危险地倾斜。
Depuis, les enchères ne font que monter, et on est dangereusement au bord de la rupture.
从那以后,出价只增不减,我们危险地处于分手边缘。
Le feu menace l'exploitation pétrolière et s'approche dangereusement des plus grandes agglomérations comme ici, près d'Edmonton.
大火威胁着石油开采,并且危险地接近埃德蒙顿附近最大聚集地。
A.-S. Lapix: Cette vague de chaleur fait monter dangereusement la température dans les serres.
- 作为。 Lapix:这种热浪正在危险地提高温室温度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释