有奖纠错
| 划词

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被力所压迫灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受压迫阿富汗人民站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫人民。

评价该例句:好评差评指正

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非正义后果和正在进行压迫表现。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民受帝国主义侮辱和压迫时代已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人民拥有项权利。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫受害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

方式应当被扩大到承认其他具有遗留影响压迫历史事件。

评价该例句:好评差评指正

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势和巴勒斯坦人民受压迫情况无限期地继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列压迫,他们权利遭受侵犯。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法和安全机构被用作政治压迫工具。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是受压迫最深群体之一。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受压迫男男女女没有自由和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pauvreté, pavage, pavane, pavaner, pavé, pavée, pavement, paver, paveur, pavie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était indulgent pour les femmes et les pauvres sur qui pèse le poids de la société humaine.

他对于人类社会所压迫妇女和穷人总是宽厚

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça peut être aussi un message de soutien, par exemple à un peuple opprimé dans le monde.

它也可以是一种支持信息,例如向世界上受压迫人民传达信息。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

C'est la fin d'un système qui a opprimé les femmes depuis 1920 d'une façon scandaleuse.

这标志着自1920年以来以可耻方式压迫女性制度终结。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le mouvement ouvrier allemand y entend le chant de triomphe de millions d'oppressés.

德国工人运动将其视为数百万被压迫人民胜利之歌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

寂静压迫着他耳膜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.

海浪在黏稠油膜压迫滑而无力。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Et ça, c'est une espèce d'étau à broyer les êtres humains.

这种处理方式像是一种将人压迫极限“夹具”。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais en cet instant, ils se sentaient aussi oppressés qu'à l'intérieur d'une tombe, ils suffoquaient.

但现在,它成了坟墓一般压迫,令人窒息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle prenait plaisir à poser sans ce voile, symbole d'oppression.

她乐于在没有面纱情况下摆姿势,是压迫象征。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le silence , l’absence de vie sont oppressants.

沉默,没有生命是压迫

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Hugo prend toujours le parti des faibles et des opprimés.

雨果总是站在弱者和受压迫一边。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La sensation suffocante qui s'était emparée d'elle s'allégea quelque peu, mais elle avait toujours du mal à respirer.

那令她窒息压迫也一点点减轻,但她仍然难以呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道是关于伊斯兰教压迫

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Revendiquer le droit au " spliff" , c’est vouloir se libérer d’une société oppressive.

要求获" 斯普利夫" 权利就是想把自己从压迫社会中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,他们根本,就没有在身体上每日压迫、挫折和绝望。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Jamais une si monstrueuse oppression n’a été organisée, utilisée contre la discussion libre.

从未有过如此可怕压迫被组织起来,被用来反对自由讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'était un désir carrément d'écraser un peu le sexe mâle dans cette société qui nous opprime.

在这个压迫我们社会中,是一种想要稍微压垮男性愿望。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Oui, donc, il écrit : Je me décidais à soulager mon cœur oppressé en lui écrivant.

,因此,他写道:我决定通过写信给他来缓解我被压迫心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est 100% défenseur de l'humanité, des pauvres, des faibles, des opprimés, c'est un type qui a bon cœur.

他是一位100%地捍卫人类、弱者、贫困者、受压迫守护者,是一个有着良善之心人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该惊讶,因为对妇女压迫与塔利班教条是同质

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pavois, pavoisé, pavoisement, pavoiser, pavot, paxite, payable, payant, paye, payé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接