有奖纠错
| 划词

Il va, bien entendu, avertir le roi.

是,就国王禀报。

评价该例句:好评差评指正

Tel critique son voisin qui ferait mieux de le prendre pour modèle.

批评邻居的人最好邻居学习。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?

也许我们可以发布一些消息码头工作人员征集线索?

评价该例句:好评差评指正

Tous les cours pour suivre la trace de la marchandise jusqu'à ce que le client mains.

一路跟踪货,直到客户手中。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, neuf ans plus tard, tous ses biens avaient disparu.

后返回时,这些财产都不知

评价该例句:好评差评指正

Différents pays ont formulé des observations sur la destination finale des biens confisqués.

各国对被没收资产的最终发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, celui-ci a quitté sa résidence et a disparu.

同一天离开己的住所,不知

评价该例句:好评差评指正

Trois personnes manquent toujours, de même que les camions et leur chargement.

三人仍不知下落,卡车和货也不知

评价该例句:好评差评指正

D'autres « khatchkars » auraient été transportés par camion vers des destinations inconnues.

据称还有一些“Khatchkars”被卡车运走,不明。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne savent pas où se trouvent ces nationaux et résidents, ils devraient également l'indiquer.

这应该包这类国民或居民不明的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées libanaises ont été prévenues et sont arrivées rapidement sur les lieux.

与此同时,该卡车及其拖车往前行驶,随后便不知

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe déplore que l'on ne sache pas où se trouvent nombre d'entre eux.

监测组担心,这些被列入清单的个人中有许多依然不明。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, nous avons recensé trois grandes catégories de personnes déplacées.

在具体做法上,我们绘制了三大类流离失所者的

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a aussi montré que des livraisons de carburant estimées à 455 404 dollars avaient disparues.

调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后不明。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les messages électroniques se perdent parfois, mais il en est de même du courrier ordinaire.

电子信息有时会不知,但普通邮件何尝不会如此。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait encore se prononcer sur l'affectation des autres actifs (vente ou donation aux pays hôtes).

其他资产、包销售或赠送给东道国的资产的还有待确定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres montants sont localisés dans les pays B et C, mais un montant considérable reste introuvable.

在B国和C国也有一些钱,但大量的钱仍不明

评价该例句:好评差评指正

Un montant considérable reste introuvable.

相当一部分金钱仍然不明。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Équipe spéciale ne savent pas pour le moment ce que sont devenus les 50 % restants.

工作队成员目前不清楚其余50%儿童的

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 13 devrait clarifier la question de l'origine et la destination du carburant des réacteurs de recherche.

第13段应该阐明研究堆燃料的来源和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一列卡车, 一列人, 一列士兵, 一列数字, 一磷酸核苷, 一鳞半爪, 一令纸, 一溜儿, 一溜风, 一溜平房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小

Va donc demander des renseignements au capitaine.

去向船长打听打听消息吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais comment s’y prendre pour donner sa démission à Dieu ?

但怎样去向上帝递辞呈呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Thénardier, il n’y était plus.

至于德纳第,已不知去向

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mémorial du Pendule avait disparu.

巨摆纪念碑也不知去向

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un accident l’avait retardé ; la levrette de Mme Bovary s’était enfuie à travers champs.

包法利夫人的狗在田野里不知去向

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce dernier avait juste le temps de faire ses adieux à M. Bovary.

莱昂就只剩下一点时间,去向包法利先生告别。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils allèrent dire au revoir à Gonzalès, qui étudiait un tableau de surveillance par roulement.

他们去向冈萨雷斯告别,这位球员正在研一张轮班值勤表。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous avons perdu leur trace à Francfort.

“他们到法兰克福之后就不知去向。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voiture garée sur le parking, ils allèrent saluer les professeurs.

车停在停车场里,所有的人都去向老师打招呼。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille

Alex : Mon amour ? Tu veux pas aller lui demander un autographe ?

亲爱的?你能不能去向他要个签名?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

On y va, on commence ! Je vais lui dire bonjour. Elle est toujours aimable.

来吧,让我们开始吧!我要去向她问好。她总是很友好的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Intrigué par le sort des militaires et de leurs avions, il mène sa propre enquête.

他对这些士兵和他们的飞机的去向感到好奇,便独自进行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous savez d'où elle vient, vous savez à qui elle fait ses rapports.

“你知道她是从哪儿来的,你一定知道她会去向谁汇报。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le génie de Tartufe vint au secours de Julien : Eh bien, j’irai me confesser à lui.

“好吧,我去向他忏悔。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment vais-je annoncer à Dumbledore ce qui s'est passé ?

我怎么去向邓布利多汇报这件事呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’irai dire bonsoir à mon neveu pour tout le monde, et voir s’il veut prendre quelque chose.

我代表大家去向侄儿一声晚安,顺便瞧瞧他要不要吃点东西。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Levaque accepta la commission d’annoncer là haut l’éboulement, un simple dommage qu’on réparait.

此时,勒瓦克接受大家的委托,到上面去向人们报告坑道崩塌的情况:损失不大,大家正在抢修。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小

Loiseau, sous prétexte de se dégourdir les jambes, alla placer du vin aux débitants du pays.

鸟老板假借活动自己的腿子为名,走出去向镇上卖酒的小商人抛出一些酒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette fille fit un héritage, alla se confesser au curé Chélan et lui avoua le projet d’épouser Julien.

这姑娘继承一份遗产,去向谢朗神甫作忏悔,她打算和于连结婚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crois-moi, si quelqu'un nous dénonce à Ombrage, nous saurons exactement qui c'est et il le regrettera amèrement.

“相信我,如果有人去向乌姆里奇告密,我们准能知道,而且他们会真正后悔的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一绺乱发, 一绺麻, 一绺头发, 一笼之量, 一楼, 一篓水果, 一炉(面包), 一炉面包, 一卤化, 一卤化二卤四氨合钴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接