Il va, bien entendu, avertir le roi.
是,就国王禀报。
Tel critique son voisin qui ferait mieux de le prendre pour modèle.
批评邻居的人最好邻居学习。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以发布一些消息码头工作人员征集线索?
Tous les cours pour suivre la trace de la marchandise jusqu'à ce que le client mains.
一路跟踪货,直到客户手中。
À son retour, neuf ans plus tard, tous ses biens avaient disparu.
后返回时,这些财产都不知。
Différents pays ont formulé des observations sur la destination finale des biens confisqués.
各国对被没收资产的最终发表了意见。
Le même jour, celui-ci a quitté sa résidence et a disparu.
他同一天离开己的住所,不知。
Trois personnes manquent toujours, de même que les camions et leur chargement.
三人仍不知下落,卡车和货也不知。
D'autres « khatchkars » auraient été transportés par camion vers des destinations inconnues.
据称还有一些“Khatchkars”被卡车运走,不明。
Lorsqu'ils ne savent pas où se trouvent ces nationaux et résidents, ils devraient également l'indiquer.
这应该包这类国民或居民不明的报告。
Les Forces armées libanaises ont été prévenues et sont arrivées rapidement sur les lieux.
与此同时,该卡车及其拖车往前行驶,随后便不知。
Le Groupe déplore que l'on ne sache pas où se trouvent nombre d'entre eux.
监测组担心,这些被列入清单的个人中有许多依然不明。
Concrètement, nous avons recensé trois grandes catégories de personnes déplacées.
在具体做法上,我们绘制了三大类流离失所者的。
L'enquête a aussi montré que des livraisons de carburant estimées à 455 404 dollars avaient disparues.
调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后不明。
Certes, les messages électroniques se perdent parfois, mais il en est de même du courrier ordinaire.
电子信息有时会不知,但普通邮件何尝不会如此。
Il fallait encore se prononcer sur l'affectation des autres actifs (vente ou donation aux pays hôtes).
其他资产、包销售或赠送给东道国的资产的还有待确定。
D'autres montants sont localisés dans les pays B et C, mais un montant considérable reste introuvable.
在B国和C国也有一些钱,但大量的钱仍不明。
Un montant considérable reste introuvable.
相当一部分金钱仍然不明。
Les membres de l'Équipe spéciale ne savent pas pour le moment ce que sont devenus les 50 % restants.
工作队成员目前不清楚其余50%儿童的。
Le paragraphe 13 devrait clarifier la question de l'origine et la destination du carburant des réacteurs de recherche.
第13段应该阐明研究堆燃料的来源和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Va donc demander des renseignements au capitaine.
你去向船长打听打听消息吧。
Mais comment s’y prendre pour donner sa démission à Dieu ?
但怎样去向上帝递辞呈呢?
Quant à Thénardier, il n’y était plus.
至于德纳第,已不知去向。
Le mémorial du Pendule avait disparu.
巨摆纪念碑也不知去向。
Un accident l’avait retardé ; la levrette de Mme Bovary s’était enfuie à travers champs.
包法利夫人的狗在田野里不知去向。
Ce dernier avait juste le temps de faire ses adieux à M. Bovary.
莱昂就只剩下一点时间,去向包法利先生告别。
Ils allèrent dire au revoir à Gonzalès, qui étudiait un tableau de surveillance par roulement.
他们去向冈萨雷斯告别,这位球员正在研一张轮班值勤表。
– Nous avons perdu leur trace à Francfort.
“他们到法兰克福之后就不知去向。”
La voiture garée sur le parking, ils allèrent saluer les professeurs.
车停在停车场里,所有的人都去向老师打招呼。
Alex : Mon amour ? Tu veux pas aller lui demander un autographe ?
亲爱的?你能不能去向他要个签名?
On y va, on commence ! Je vais lui dire bonjour. Elle est toujours aimable.
来吧,让我们开始吧!我要去向她问好。她总是很友好的。
Intrigué par le sort des militaires et de leurs avions, il mène sa propre enquête.
他对这些士兵和他们的飞机的去向感到好奇,便独自进行。
Vous savez d'où elle vient, vous savez à qui elle fait ses rapports.
“你知道她是从哪儿来的,你一定知道她会去向谁汇报。”
Le génie de Tartufe vint au secours de Julien : Eh bien, j’irai me confesser à lui.
“好吧,我去向他忏悔。”
Comment vais-je annoncer à Dumbledore ce qui s'est passé ?
我怎么去向邓布利多汇报这件事呢?
J’irai dire bonsoir à mon neveu pour tout le monde, et voir s’il veut prendre quelque chose.
我代表大家去向侄儿一声晚安,顺便瞧瞧他要不要吃点东西。”
Alors, Levaque accepta la commission d’annoncer là haut l’éboulement, un simple dommage qu’on réparait.
此时,勒瓦克接受大家的委托,到上面去向人们报告坑道崩塌的情况:损失不大,大家正在抢修。
Loiseau, sous prétexte de se dégourdir les jambes, alla placer du vin aux débitants du pays.
鸟老板假借活动自己的腿子为名,走出去向镇上卖酒的小商人抛出一些酒。
Cette fille fit un héritage, alla se confesser au curé Chélan et lui avoua le projet d’épouser Julien.
这姑娘继承一份遗产,去向谢朗神甫作忏悔,她打算和于连结婚。
Crois-moi, si quelqu'un nous dénonce à Ombrage, nous saurons exactement qui c'est et il le regrettera amèrement.
“相信我,如果有人去向乌姆里奇告密,我们准能知道,而且他们会真正后悔的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释