有奖纠错
| 划词

Nous attachons une grande importante au Traité sur les missiles antibalistiques en tant que pierre angulaire de la stabilité stratégique contribuant au processus plus large de la maîtrise des armes et du désarmement.

我们十分弹道导弹系统条约》(反导弹条约),它是战略稳定的基石,有利于更广泛裁军和军控进程。

评价该例句:好评差评指正

M. Sorreta (Philippines) (parle en anglais) : Les Philippines continuent d'appuyer le caractère sacro-saint du Traité sur les missiles antibalistiques pour les raisons exprimées par d'autres délégations plus éloquemment que je ne pourrais le faire.

索雷塔先生(菲律宾)(以英语发言):菲律宾继续支持《弹道导弹条约》(反导弹条约)的神圣可侵犯性,其他人已经比我更雄辩地阐明了理由。

评价该例句:好评差评指正

Cuba s'oppose à la mise en place d'un système de défense nationale antimissile, qui constituerait une violation flagrante du Traité sur les missiles antibalistiques et rouvrirait la voie à la course aux armements, même dans l'espace.

古巴反对建立国家反导弹系统,这种系统是对《弹道导弹条约》的公然违反,将为军备竞争、甚至是外层空间的军备竞赛开大门。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'opposition évidente de la communauté internationale, on insiste sur la mise en place d'un système national de défense anti-missiles, en violation flagrante du Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des républiques socialistes soviétiques sur la limitation des systèmes de missiles antimissile.

国际社会明确表示反对,但它坚持建立一个国家反导弹防御系统,公然违反《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟之间关于弹道导弹系统的条约》。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le droit international existant manque de dispositions pour la prévention du déploiement d'armes spatiales, de même que l'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile, la poursuite du système de la défense antimissile, etc., suscitent le risque de voir l'espace se transformer en un monopole militaire.

现行国际法中没有关于防止部署空间武器的规定,关于弹道导弹系统条约被废除和追求反导弹防御系统等,都增加了空间将被转变为一个军事垄断领域的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant les travaux de la sixième Conférence d'examen du Traité d'interdiction sur la non-prolifération des armes nucléaires, le 24 avril dernier, à Rome, le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est fait l'écho des inquiétudes suscitées par le projet du bouclier antimissile et de ses conséquences sur le Traité sur la limitation des missiles antibalistiques en affirmant

秘书长科菲·安南在4月24日所作的条约第6次审查会议开幕发言中,表达了由于反导弹防御系统及其对美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟之间的《弹道导弹系统条约》的后果而引起的关切。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les raisons de cette incertitude figurent l'absence de volonté politique d'entamer des négociations sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement, la décision du Sénat américain de ne pas ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le risque que les États-Unis mettent sur pied un système national de défense antimissile, en violation flagrante du Traité sur les missiles antimissile.

例如我们看到缺乏在裁军谈判会议中开始就核裁军进行谈判的政治意愿;美国参议院决定批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)以及美国有可能公然违反《弹道导弹条约》而建立国家反导弹防卫系统的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette guerre, le Gouvernement des États-Unis renforce ses intentions unilatéralistes, manifestées lors des négociations d'un protocole visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques, par sa dérogation au Traité sur les systèmes antimissiles balistiques (ABM), par l'avancée du déploiement d'un système national de défense antimissiles ainsi que par son opposition au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), pour ne citer que quelques exemples bien connus.

通过这场战争,美国政府正在加强其单边主义意图,除其它众所周知的例子外,它在加强《生物武器公约》议定书谈判中的表现、它撕毁《弹道导弹条约》、逐渐部署全国反导弹防务系统以及反对《全面禁止核试验条约》,这些都反映了它的单边主义意图。

评价该例句:好评差评指正

À l'opposé de ces actions, la superpuissance mondiale, affichant une vocation unilatéraliste préoccupante, a exigé l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques; elle a empêché l'intégration de propositions clefs au Programme d'action des Nations Unies en vue de combattre le commerce illicite des armes légères; elle s'oriente vers le déploiement d'un système national de défense antimissile et elle s'oppose vigoureusement à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

世界超级大国与上述行动背道而驰,其我行我素的单干表现引人安,威迫废除《弹道导弹系统条约》,阻挠把关键性建议纳入联合国《打击小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》,相反的,大力鼓吹国家反导弹防御系统的部署和强烈反对《全面禁止核试验条约》的生效。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres sujets de préoccupations figurent les nouvelles stratégies nucléaires de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de la Fédération de Russie; les défis au Traité sur la limitation des systèmes de missiles anti-missile balistique et l'intention des États-Unis d'Amérique de déployer un système de défense anti-missile; l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement, qui est responsable du fait que les négociations sur un traité interdisant la production de matériel fissile n'ont pas encore commencé; enfin, le fait il y a actuellement 30 000 armes nucléaires dans le monde.

其它值得关注的方面包括:北大西洋条约组织(北约组织)和俄罗斯联邦的新的核战略;对《弹道导弹系统条约》(《反导条约》)的挑战和美利坚合众国打算部署反导弹防御系统;裁军谈判会议的僵局,因此,未能开始就关于禁止生产裂变材料的条约进行谈判;以及目前全世界共有3万件核武器此一事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement inquiétant de noter la tendance à l'unilatéralisme manifestée par le gouvernement actuel de la première puissance militaire mondiale, comme en témoignent notamment les négociations sur le protocole visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques, son abrogation cette année du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques et le déploiement progressif d'un système national de défense antimissiles, son opposition au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à l'inclusion de propositions clefs dans le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects.

需要紧迫关注的是主要军事大国政府的单边主义趋势,除了许多其他事例之外,这在有关加强《生物武器公约》的议定书的谈判;今年其废除《弹道导弹条约》;其在部署国家反导弹防御系统方面取得的进展;反对《全面禁止核试验条约》;以及其将主要建议纳入《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》等方面得到了反映。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renverseur, renvidage, renvider, renvideur, renvideuse, renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接