有奖纠错
| 划词

Car, à ce moment-là, Apple, ex-symbole de la contre-culture, devient dominant.

当时,苹果作为曾经的与主流行的异类,成为了市场霸主。

评价该例句:好评差评指正

Les miroirs invertissent les objets.

在镜子中物体呈

评价该例句:好评差评指正

Les migrations peuvent même être « inversées » lorsque les migrants retournent dans leur pays d'origine.

如果移徙者返回本国,甚至可以成为“”移徙。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures peuvent s'appliquer à l'inverse si les hommes venaient à être sous-représentés.

如果部厅的性别不均衡情况处于相,不妨执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies électroniques, en réduisant considérablement ces coûts, ont facilité leur utilisation.

电子技术大大降低了交易成本,推动了拍卖的采用。

评价该例句:好评差评指正

À Brazzaville, les marchandises sont transbordées sur des moyens de transport fluviaux (et inversement).

货物先由铁路运输到布拉柴维尔,然后在那里转由水路运输,亦然。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des femmes devrait avoir la priorité car elle a un rapport direct avec la fécondité.

鉴于教育生育具有关系,女性教育应获得优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies électroniques, en réduisant considérablement le coût des opérations, avaient facilité l'utilisation de ces enchères.

电子技术因可大大降低交易费用便利了拍卖的使用。

评价该例句:好评差评指正

Projet pilote concernant un système de surveillance et d'alerte concernant les personnes coupables d'actes

为暴力罪犯提供“警报”的试点项目。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en abstiendra également en ce qui concerne le retrait.

一方面,如果没有强有力的理由,不应偏离行为原则, 但一项谅解是“非形式主义的概念” 是可取的。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“外援”。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'orateurs ont fait allusion aux importants transferts financiers inverses dans différents contextes au cours du dialogue.

言者在对话过程中提到在不情况下生的大量资金转移。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, le transfert net de ressources est la contrepartie financière de la balance des biens et services.

根据定义,净转移是与货物和服务贸易差额的资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Les débats ont également porté sur la question des retombées et de l'entraînement en amont de l'IED.

会议当中辩论的另一个问题是外国直接投资延伸出来的影响和它的联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative permettait d'échanger des informations en temps réel, de remonter les filières et d'évaluer régulièrement les activités.

该项目对交流实时信息、跟踪侦查和活动情况定期评价均作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces sources ont indiqué qu'il existait maintenant un courant inverse d'échanges indirects du Libéria vers les pays voisins.

这些人士表示,现在有钻石从利比里亚流动到邻国的间接贸易。

评价该例句:好评差评指正

Or, selon une récente analyse de la Banque mondiale, ces préférences inverses en limitent nettement les avantages potentiels.

此外,世界银行最近一次分析估计,由于存在这种优惠,该法的好处明显削弱。

评价该例句:好评差评指正

La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.

只有在四个国家,该趋势是的,表明官方展援助上升,外国直接投资下降。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, elle intègre aussi des préférences inverses, telles que des critères d'admission fondés sur l'utilisation d'intrants américains.

但是该法本身还包含优惠,例如按照对美国投入的使用情况确定资格。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


遗臭万年的, 遗传, 遗传(性), 遗传标记, 遗传病, 遗传大疱性表皮松, 遗传大疱性表皮松解, 遗传的, 遗传对称性色素异色症, 遗传工程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Tu pinces avec tes pouces et tu retires dans l'autre sens.

你用拇指夹住,然后反向拉出来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme par miracle, certains la verront inverser sa rotation.

神奇的是,有些人会看到反向旋转。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Mais si vous faites l'effet inverse, elle semblera rugueuse.

但如果您反向抚摸,将看起来很粗糙。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Redrum, c'est assez court, ça veut dire murder à l'envers.

Redrum, 很短,的意思是反向的谋杀。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.

我们借鉴了超市的运作,所称为“反向超市”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.

很明显,卷胶片上反向记录了某个现实的速度流逝的时间。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une recherche inversée Google permet de voir que la photo a déjà été utilisée en 2015.

通过谷歌的反向搜索显示该图片在2015年已经使用。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Dans le sud-ouest de la France, une déchetterie s'est transformée, première mondiale, en « supermarché inversé » .

法国西南部的一家废物回收中心,已转变为世界上第一个“反向市场”。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je l'ai mise à l'envers, c'est pour ne pas avoir de rebord, on peut cuire comme ça, c'est facile.

我把反向朝外放置,就没有边沿了,你可做饭,很容易。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mike Pompeo doit lui faire le trajet inverse demain.

迈克庞培明天必须进行反向旅行。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et je veux un salto arrière en sortie pour avoir la moyenne, ok ?

我想要一个反向翻转, 获得平均水平, 好吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ennemi, surpris, acculé, pris de flanc et de revers, dépassé en nombre, est alors poussé à la capitulation ou à la destruction.

敌人感到惊讶,逼入绝境,侧翼和反向袭击,寡不敌众,然后迫投降或毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le joueur, Michel, tire, grâce à un petit coup de poignée, il donne un effet rétro à la boule pour la faire tourner sur elle-même en marche arrière.

球员米歇尔(Michel),发球,通过轻轻一抖手柄,他给球带来回旋的效果,使其反向旋转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a un champ qui est là, avec le mur de photographes, et il y a un contre-champ derrière, avec 8 photographes qui sont les grandes agences, les plus gros médias.

- 那里有一个场地, 有摄影师墙,后面有一个反向场地,有 8 位摄影师, 他们是大机构,最大的媒体。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Google révèle qu’avant d’être postée par Jérôme Rodrigues, la fausse capture d’écran apparaît dans un commentaire sur le site GJ-magazine. Le montage accompagne aussi un tweet plutôt confidentiel publié encore un peu plus tôt.

在谷歌上进行的反向图片搜索显示,在由杰罗姆·罗德里格斯发布之前,张假的截屏图片还出现在GJ杂志网站上的评论中。伴随着剪接的是更早发布的相当机密的推文。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On pourrait en déduire que la peur du coronavirus a provoqué ce mouvement de fuite dans la foule ; pourtant, grâce à une recherche inversée sur Internet, on retrouve exactement les mêmes images publiées en juillet 2019.

人们可推断出,对冠状病毒的恐惧导致了人群中的次飞行;但是,由于在互联网上进行了反向搜索,我们找到了与2019年7月发布的完全相同的图像。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗墨, 遗尿, 遗篇, 遗弃, 遗弃孩子, 遗弃妻子, 遗缺, 遗容, 遗撒, 遗少,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接