有奖纠错
| 划词

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些的时候

评价该例句:好评差评指正

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想到一个经过而且敏感的问题——管理期望问题。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩

评价该例句:好评差评指正

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个的问题就是资源调动。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩和各项决议多次这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的出现。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在听到有人说的那样,实施是关键。

评价该例句:好评差评指正

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并这个问题是浪费时间和资源。

评价该例句:好评差评指正

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过,达成协议。

评价该例句:好评差评指正

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已彻底行为视作等同声明的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

谈到的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现吸引更多的外国直接投资的目标。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们出现的话题。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议期间出现的主题。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的深入

评价该例句:好评差评指正

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件产生矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且阅读和马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"",永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理的、哲学的和政治的责任方面的错误。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光, 北极光弧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接