有奖纠错
| 划词

Son comportement est anormal.

他的行为反常

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de crise dans lequel le Burundi est plongé a créé des comportements pervers chez certains politiciens burundais allant jusqu'à trouver des boucs émissaires aux insuffisances internes de leurs partis.

在布隆迪陷入危机后,这种情况使某些布隆迪政客表现出反常行为,以他们政党的内部缺失为代罪羔羊。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail relève par ailleurs que certains employés de SMSP en Iraq se comporteraient de façon imprévisible, usant de formules telles que: «Ce qui se passe ici aujourd'hui ne regarde que nous».

工作组还注意到关于在伊拉克些私营军保公司雇员的反常行为的报告,他们的座右是:“今在这的事,今还会和我们在起”。

评价该例句:好评差评指正

PricewaterhouseCoopers utilise son propre logiciel pour analyser les données du système Atlas du FNUAP (dans les pays touchés par le tsunami) dans le but de repérer les fraudes, les anomalies et les autres irrégularités potentielles.

普华永道正在使用自己的专利软件来分析人口基金的Atlas数据(在受海啸影响的国家),旨在查出可能的欺诈、反常行为以及其他不正当行为

评价该例句:好评差评指正

Par suite, les versements sur les comptes non liés aux activités normales d'une association de ce type (virements à l'étranger ou importants retraits d'espèces) sont susceptibles d'être regardés comme sortant de l'ordinaire et dès lors potentiellement suspects.

因此,如果付款是付给与这类协会的通常活动无关的帐户(即向海外转款或大规模的现金提款),则可能被视为反常行为,因此可能是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de ces organisations ont souvent été victimes de la distorsion des lois et de la justice et se sont heurtés à l'attitude des autorités de l'État qui reconnaissent difficilement leur responsabilité, leur ont opposé des démentis à peine plausibles avant d'user de manœuvres dilatoires et de faux-fuyants, dans l'espoir que les crimes dénoncés tomberaient dans l'oubli.

这些组织的成员经常遇到执法和司法方面的反常行为,而政府当局方面通常不愿意承担责任、或是含糊其词且似是而非地予以否认、接着是拖延和令人困惑、并寄望于人们把犯罪行为忘却。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subaquatique, subarctique, subarrondi, subassociation, subatmosphérique, subatome, subatomique, subautochtone, subautomorphe, subbipennatifide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et elle détrompe sa mère qui se plaint de son comportement " pervers et rude" , lui prédisant que son fils " n'aura pas son pareil sous tout le firmament, et sera le plus honoré qui soit au royaume de France" .

她纠正了母亲对他“行为鲁”,预言他“将是整个天空中独一无二人,将成为法国王国最受尊敬人”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subcontinental, subcontraire, subcritique, subcrustal, subculture, subcycle, subdélégation, subdélégué, subdéléguer, subdélessite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接