有奖纠错
| 划词

La Colombie a fourni des renseignements sur ses politiques de lutte contre la corruption.

哥伦比亚提反腐倡廉政策方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

Voir Corruption and Integrity Improvement Initiatives in Developing Countries (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.98.III.B.18).

见《发展中国家的反腐倡廉举措》(联合国出版物,出售编号:E.98.III.B.18)。

评价该例句:好评差评指正

22 Voir Corruption and Integrity Improvement Initiatives in Developing Countries (publication des Nations Unies, numéro de vente: E.98.II.B.18).

参见《发展中国家的反腐倡廉举措》(联合国出版物,出售编号:E.98.III.B.18)。

评价该例句:好评差评指正

1 Voir Corruption and Integrity Improvement Initiatives in Developing Countries (publication des Nations Unies, numéro de vente: E.98.III.B.18).

“1见《发展中国家的反腐倡廉举措》(联合国出版物,出售编号:E.98.III.B.18)。

评价该例句:好评差评指正

Voir Corruption et politiques de renforcement de l'intégrité dans les pays en développement (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.98.III.B.18).

见《发展中国家的反腐倡廉举措》(联合国出版物,出售编号:E.98.III.B.18)。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Commission nationale de lutte contre la corruption a été créée avec la tâche principale de veiller à ce que l'administration soit exempte de toute corruption.

一个反腐倡廉的新的国家机构——反腐败国家委员会成立,其主要任务是监督政府远离腐败。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est accordée à la participation civique, comme l'atteste l'Accord national pour la transparence et la lutte contre la corruption, signé par 83 organisations non gouvernementales, professionnelles et syndicales, des partis politiques, les pouvoirs publics et des établissements universitaires.

这一点反映在“确保透明和反腐倡廉国家协议”的签署上,共有83个非政府组织、企业组织、劳工组织、政党、政府机构和学术机构在协议上签字。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils doivent engager des réformes macroéconomiques difficiles, restaurer une discipline budgétaire, accroître les recettes budgétaires, lutter contre la corruption et répondre aux aspirations à de meilleurs services de la part d'une population de plus en plus impatiente.

它们还必须实行艰难的宏改革,恢复预算约束,提高财政收入,反腐倡廉,并满足日益失去耐心的人民获得更好服务的愿望。

评价该例句:好评差评指正

M. Siv constate avec satisfaction que l'inflation et les déficits budgétaires ont été réduits dans la plupart des pays en développement, que la privatisation se poursuit et que les efforts de lutte contre la corruption et de bonne gouvernance s'intensifient.

他满意地注意到,大多数发展中国家已减少通货膨胀和预算赤字,正在实行私有化,正在进一步深化反腐倡廉的力度。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souhaiter que cette initiative permette de renforcer la coordination et la collaboration entre tous les organismes multilatéraux qui aident les États Membres à promouvoir l'intégrité pour lutter contre la corruption au moyen de programmes de bonne gestion des affaires et des administrations publiques.

人们希望这一举措将加强所有有关多边机构的协调与协作,帮助会员国通过各项善政方案和正确的公共行政来反腐倡廉

评价该例句:好评差评指正

Les autres priorités sont les suivantes : paiement des arriérés de salaire des employés du secteur public; amélioration de la situation financière du pays; lutte contre la corruption; réforme du secteur de la défense et de la sécurité pour essayer de résoudre les problèmes de logement, d'alimentation et autres prestations pour les anciens combattants; compression des effectifs du secteur public afin de réduire la masse salariale, qui a plus que triplé depuis la guerre; lutte contre le trafic de drogues, source de nombreux problèmes, menaçant jusqu'à l'existence de l'État.

其他优先任务包括:向公共部门雇员支付拖欠的工资;改善财政状况;反腐倡廉;国防和安全部门改革,以解决向退役军人提住房、食物和其他津贴的问题;精简公共部门以削减其工资总额,自开战以来其工资总额增长三倍多,以及打击贩毒活动,这个问题引出许多其他问题,甚至威胁到国家生存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接