有奖纠错
| 划词

La même subvention, dans les mêmes conditions sera donnée par l'État dans les cas d'élections nationales (art. 404, Code électoral).

此外,正如下文所述,政府根据《贫困计划》制定了一些应的目标,如应得到援助者的最低人数。

评价该例句:好评差评指正

Il évoque notamment les louables efforts des Gouvernements brésilien et français qui ont défini les grandes lignes d'un vaste plan visant à mettre en place des moyens novateurs de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté.

这些举措包括巴西和法政府在概述给人深刻印象的饥饿和贫困的创新筹资计划方面所作的令人称道的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec des efforts et des politiques adoptés plus attentivement vers le milieu rural, surtout à travers le PNLCP et avec la participation active des organisations non gouvernementales, on ambitionne que la haute taxe d'analphabétisme qui persiste chez les femmes soit réduite considérablement.

但随着所付出的努力和所通的政策更加关注农村地区,特别是通贫困计划,以及非政府组织的积极参与,人们有雄心要大幅度降低妇女中长期存在的高文盲率。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement met actuellement en œuvre un plan national de lutte contre la pauvreté absolue, ainsi que des plans de développement national, en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, de lutter contre la pauvreté, d'améliorer les capacités en matière de gouvernance et de réduire la vulnérabilité.

政府目前正在落绝对贫困计划以及一些发展计划,目的是年发展目标,消除贫困,提高执政能力和减少脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Préalable à toute politique sociale d'un État et à toute pratique de lutte contre l'extrême pauvreté, le fait de définir l'existence de l'être humain, et par là-même de pouvoir le considérer comme extrêmement pauvre et donc, ultérieurement, de le faire bénéficier des programmes de lutte contre la pauvreté, est un élément essentiel.

首先必须确定人的存在,才能够视其为极端贫困者,并继而将其纳入贫困计划的范围。

评价该例句:好评差评指正

L'experte rappelle qu'une politique de décentralisation même très large, doit permettre à l'autorité centrale de conserver le pouvoir de décision en ce qui concerne la cohérence des programmes de lutte contre la pauvreté, la solidarité à créer entre entités riches et pauvres, et la responsabilisation des autorités locales par rapport aux objectifs globaux.

她指出,虽然行下放权力、甚至是广泛下放权力的政策,但也必须让中央政府保留一定的决策权,保证它们能够决定贫困计划的连贯性、贫富体之间的相互支援以及指定地方政府负责哪些总体目标等问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'État partie suive de près l'incidence de la pauvreté chez les femmes, prévoie des mesures spécialement axées sur les femmes dans ses programmes de lutte contre la pauvreté et suive leur impact de manière à combattre la pauvreté parmi les femmes en général et les groupes de femmes vulnérables en particulier, notamment les femmes âgées vivant en milieu rural.

委员会建议缔约监测妇女的贫困状况,将面向妇女的具体措施纳入贫困计划,监测贫困计划的效果,以应对全体妇女,尤其是弱势妇女群体,包括年长农村妇女的贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


smectite, smegma, smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine, smilax,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Les autres grandes associations de lutte contre la pauvreté ne prévoient pas de réduire leur action pour le moment mais de plus en plus de voix s'élèvent pour réclamer un plan d'aide alimentaire national.

- 其他主要会暂时不打算减少动,但要求制定国家计划的声音越来越多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS, smyrniote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接