J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.
,发急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'agita pour les souliers, pour le chapelet, pour le livre, pour les gants.
她为了鞋、书、念珠、手套。
Je me le tiens pour dit, et je laisse le professeur se ronger les lèvres d’impatience.
我接受意见,让叔父独自咬着嘴唇。
Monsieur était venu pour voir le télégraphe ? dit-il.
“您是到这儿来报的吗,先生?”他问。
Quelque gendarme, dit-il. Aurais-je été signalé par les télégraphes français aux autorités pontificales ?
“宪兵!”他喊道。“难道当局已把我的情形报给教皇当局了?”
Et ce fut sous cette première ondée que madame Lorilleux arriva enfin, essoufflée, furibonde, se battant sur le seuil avec son parapluie qui ne voulait pas se fermer.
正当大雨如注的当尔,罗利欧太太终于气喘吁吁、怒气冲冲地到了,但她却在酒店门口直,因为雨伞没能收拢起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释