Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.
难民和流民回家乡,带来许多巨大挑战。
Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.
难民和流民回家乡,带来许多巨大挑战。
La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.
俄罗斯联邦境内约有370 000国内流民。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障情况下回家园仍是一个急迫问题。
Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.
他还亲眼看到人民军士兵抢劫国内流民。
Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.
难民专员办事处必须适应难民和流民潮造成新环境。
Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.
政府估计有230万国内流民已经回家乡,另外140万仍然流离在外。
Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.
回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区来。
Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.
国内流民想离开泰图里,因为他们听解放军正向贝尼推进。
Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.
布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。
Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.
12月23日,15岁南德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。
On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.
大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该国大部分基础结构都受到冲突严重破坏。
Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.
强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间相关性。
Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.
唯一例外是国内流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。
En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.
在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣,100多万国内流民回其村庄。
Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.
该国逐步恢复到比较安全局面,因而增加国内流民和难民回家园可能性。
En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.
在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万流民回。
Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.
本院工作人员和官员在国内流民各个营地参加各种活动,参加活动人数成千上万。
En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.
在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上难民和750 000以上国内流民回家园。
Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.
伊图里数以千计国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全曼巴萨。
La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.
大多数案件涉及国内流民,他们被武装部队士兵发现后杀害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。