Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.
难民和民回家乡,带来许多巨大的挑战。
Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.
难民和民回家乡,带来许多巨大的挑战。
La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.
俄罗斯联邦境目前约有370 000民。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
部民在安全而有保障的情况下回家园仍是一个急迫的问题。
Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.
他还亲眼看人民军士兵抢劫民。
Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.
难民专员办事处必须适应目前的难民和民潮造成的新环境。
Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.
政府估计有230万民已经回家乡,另外140万仍然离在外。
Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.
回者继续入,愈来愈多民已从基尔库克地区前来。
Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.
民想离开泰图里,因为他们听说解放军正向贝尼推进。
Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.
布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万民继续经受痛苦和虐待。
Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.
12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群民逃离曼巴萨。
On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.
大约有500 000名民和69 000名难民,但经济和该的大部分基础结构都受冲突的严重破坏。
Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.
强调了移徙问题与难民和民所构成问题之间的相关性。
Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.
唯一的例外是民,因为他们躲起来,避开了武装部队。
En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.
在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣,100多万民回其村庄。
Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.
该逐步恢复比较安全的局面,因而增加民和难民回家园的可能性。
En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.
在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的民回。
Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.
本院工作人员和官员在民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。
En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.
在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的民回家园。
Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.
伊图里数以千计的民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。
La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.
大多数的案件涉及民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。