有奖纠错
| 划词

Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.

该官员处理地区级妇女关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.

接受和寻求有关问题和投诉信息。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.

议会法院和参议院任期五年。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).

此后,一位妇女担任这一职务(8.33%)。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.

我还要祝贺你担任裁军谈判会议本届会议主席。

评价该例句:好评差评指正

Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.

任务极具挑战性,他是在极为艰难时刻

评价该例句:好评差评指正

Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.

据报告,那些不接令迁离居民遭殴打,其房屋被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.

1831年至1832年四月:与博懞共赴美国调查监狱系统。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.

也就是说,雇佣军从事不法行为都是与这些要素分不开

评价该例句:好评差评指正

Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.

正在同研究这个问题并提出建议小组进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.

我还特别关注巴勒斯坦宪法草案委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.

妇女部执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.

法律改革委员会已经对现有所有家庭法律进行评估。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.

联合国已经承担后续进程领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.

我祝贺扬·埃格兰任职,并感谢他所作出色情况简报。

评价该例句:好评差评指正

La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.

应加强参与反恐斗争安全理事会各委员会之间协调。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.

今天在我国,有具体警察和安全部队帮助受害妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.

秘书长对这一问题进行深入研究,为此成了政府专家组。

评价该例句:好评差评指正

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为维护和平与安全机关权威和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.

我们注意,在联合国处理各种核心问题上,都出现了错综复杂挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité, résoluble, résolument, résolutif, résolution, résolutoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut tué par le canon, c’est-à-dire par l’ordre.

他被炮火击毙,也就是说被接受命令派击毙。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On préfère commander au chef d'orchestre star allemand Karajan 3 versions instrumentales de 2mn chacune.

德国明星指挥家卡拉扬受命创作部器乐曲,每部两分钟。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi ses membres, le Général de Gaulle, nommé quelques jours plus tôt, cherche des moyens pour poursuivre la lutte.

在政府官员当中,戴高乐将军在几天前临危受命,制定参加抗德军的办法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Elle devient la douzième femme à se voir confier la présidence du rendez-vous cannois.

她成为第十二位受命担任戛纳会议主席的女性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16 spécialistes mandatés pour enquêter sur les phénomènes aériens non expliqués, bref les ovnis.

16 名专家受命调查无法解释的空中现象,简称 UFO。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis le chevalier de Rochefort, répondit l'inconnu, l'écuyer de M. le cardinal de Richelieu, et j'ai ordre de vous ramener à Son Eminence.

“我是罗什福尔骑士,”陌生人回答说,“是黎塞留红衣主教的侍从,我受命要将您带到红主衣教阁下身边。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soudain, celle-ci aperçoit quelque chose par la fenêtre, et il s'agit de 12 soldats anglais qui arrivent, un comité d'assassins missionné pour en finir avec lui.

突然,他妻子透看到了什么,12名英国士兵到达了他们的农场,这是一队刺客,受命除掉他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle différence pour moi, dit-il en soupirant, si j’arrivais dans cette noble ville de guerre, pour être sous-lieutenant dans un des régiments chargés de la défendre !

“如果我来到这座军事重镇,为的是在受命保卫它的一个团里当一名少尉,那是多么地不同啊!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À minuit, Tarrou et Rieux faisaient à Rambert le plan du quartier qu'il était chargé de prospecter, quand Tarrou regarda sa montre. Relevant la tête, il rencontra le regard de Rambert.

午夜,塔鲁和里厄给朗贝尔画他受命调查的那个街区的地图,这时,塔鲁看了看手表。他抬起头,正好遇上朗贝尔的目光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le sauvetage des mineurs engloutis passionnait plus encore. Négrel restait chargé de tenter un effort suprême, et les bras ne lui manquaient pas, tous les charbonniers accouraient s’offrir, dans un élan de fraternité.

但是,最使人关切的是抢救被埋在井底下的矿工的工作。内格尔仍然受命进行最后的努力,人手有的是,矿工们在兄弟友爱精神的鼓舞下,个个主动跑来要求参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au large ! répéta très haut le capitaine. Je n’ai rien à entendre, j’ai l’ordre de garder le puits, je le garderai… Et ne vous poussez pas sur mes hommes, ou je saurai vous faire reculer.

“走开!”上尉又猛叫了一声。“我什么也不想听,我受命保护矿井,我就要保护矿井… … 你们不要去逼我的弟兄们,不然我会让你们后退的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais le procureur du roi est absent ; en son absence l’épître est parvenue à son secrétaire, qui avait mission d’ouvrir les lettres ; il a donc ouvert celle-ci, m’a fait chercher, et, ne me trouvant pas, a donné des ordres pour l’arrestation.

“不错,检察官不在,他的秘书便受命拆开看了这封信。他认为这事很重要,遂派人来找我,又因找不到我。他就自己下了逮捕令,把那人抓了起来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité, respirable, respirateur, respiration, respiratoire, respirer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接