有奖纠错
| 划词

La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux États-Unis.

款项受惠在美国因其行动而受面临刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sont différenciées par sexe.

统计调查了解了受惠的性别。

评价该例句:好评差评指正

La société devrait divulguer les montants versés, les bénéficiaires et les moyens utilisés pour apporter son soutien.

公布的料应当包括数额、受惠和提供支助的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Une telle relation établirait des cibles de performances et des normes dont conviendraient ensemble bailleur de fonds et bénéficiaire.

新关系应该为捐助者和受惠彼此同意的业绩指标和标准。

评价该例句:好评差评指正

Les 18 personnes citées n'ont, par contre, pas été concernées par cette mesure.

但上述18未能受惠于这一措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également permis à davantage de personnes d'avoir accès aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.

同样可以看到的是,越来越多的受惠于新的信息和传播技术。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 300 000 Sierra-Léonais au total ont bénéficié d'une assistance dans les zones de rapatriement par le biais de projets communautaires.

总计有300 000名塞拉利昂受惠于回返区立足社区项目的协助。

评价该例句:好评差评指正

Le projet devrait également faire davantage pour encourager la capacité d'épargne de sa clientèle comme moyen de mobiliser des capitaux d'origine nationale.

项目也应开展更多工作培养受惠的储蓄能力,以调动国内本。

评价该例句:好评差评指正

À Borama, l'UNICEF est en train d'achever l'installation d'un système d'adduction d'eau qui assurera l'approvisionnement de 130 000 personnes appartenant à deux communautés.

在博拉马镇,儿童基金会即将装置完成一个主要城市用水系统,将使两个社区的130 000受惠

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour comporterait six points fondamentaux : placements; questions actuarielles; participants et bénéficiaires; questions financières et budgétaires; administration; audit et contrôle.

议程应由6个基本项目组成:(1) ;(2) 算事项;(3) 参与受惠;(4) 财务/预算事项;(5) 行政问题;和(6) 审计/监督。

评价该例句:好评差评指正

Au stade de la formulation des politiques, l'évaluation sociale permet d'identifier les bénéficiaires visés et de déterminer s'ils ont besoin de l'intervention considérée.

在政策制订阶段,社会评估帮助鉴意图的受惠和他们对审议中的具体干预行动的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont compté pour 57 % (15 000) des bénéficiaires de cette initiative en Cisjordanie et 55 % (47 000) dans la bande de Gaza.

西岸有大约57%(15 000),加沙有55%(47 000)受惠

评价该例句:好评差评指正

L'analyse la plus récente du microcrédit a montré que les villageoises représentent environ 42 pour cent du nombre total de bénéficiaires de ce type de prêts.

最近一项关于小额信贷的分析表明,生活在农村的妇女大约占受惠总数的42%。

评价该例句:好评差评指正

Le projet est ciblé sur les femmes qui dirigent (seules ou à plusieurs) des petites ou des moyennes entreprises, dans les zones rurales en particulier.

项目所确受惠是作为个或作为集体的小型和中型女企业家,特别是农村地区的这些企业家。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, investir dans la protection sociale est productif, non seulement pour les personnes qui en bénéficient directement mais pour la société dans son ensemble.

从更广的范围上看,对社会保护的是生产性,不仅有益于直接受惠,而且有益于整个社会。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer la prise en charge des programmes grâce à des processus de participation faisant intervenir les bénéficiaires, le gouvernement, la société civile et d'autres acteurs intéressés.

· 以涉及受惠、政府、民间社会和其他相关行动者的参与过程来加强方案所有权。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds ont été versés à 180 (contre 12 durant la période précédente) des 338 personnes ayant droit à une indemnisation pour les bâtiments secondaires.

格获得二级建筑物赔偿的338名受惠中已有180领到付款(原先只有12)。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires comprenaient mieux les conséquences des grossesses précoces sur la santé de la mère et de l'enfant ainsi que sur l'accès de la mère à l'éducation.

受惠对早年怀孕对于母亲和孩子健康的影响以及如何影响母亲的教育机会有了更好的了解。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la durée du projet, avec la contribution du PAM, des crédits ont été accordés à 8 725 personnes, ce qui a profité indirectement à plus de 30 000 personnes.

在该项目进行期间,在粮食计划署协助下,已向8 725提供信贷,使超过30 000间接受惠

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a estimé que l'Organisation, en tant que preneur d'assurance chargé de gérer les réclamations des fonctionnaires assurés et bénéficiaires, devait agir équitablement et de bonne foi.

法庭裁本组织作为被保险方,以及上保险的工作员及其受惠索赔要求的执行方,有责任公平善意行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


退壳, 退壳器, 退款, 退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Une générosité qui s’arrange de façon à éluder toute marque de reconnaissance accusait une sorte de dédain pour les obligés, qui gâtait jusqu’à un certain point, aux yeux de Cyrus Smith, le prix du bienfait.

同时用拒绝别人感恩的方法来表示自己慷慨,也包含着瞧不受惠的成分,因此,在赛勒斯-史密斯看来,反而在某种程度上降一切义举的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退绕, 退绕线团, 退热, 退热冰, 退热的, 退热的(药), 退热的药, 退热疗法, 退热药, 退溶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接