有奖纠错
| 划词

1.Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

1.变态,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千关于昆虫小秘密对他都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

2.重新调整、开展培训以及转变态度都需要时间。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

3.我们是生产者贪婪和消费者变态欲望受害者。

评价该例句:好评差评指正

4.Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

4.青年要可持续发展中发挥更重要须尽快转变态度。

评价该例句:好评差评指正

5.L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

5.变态度和价值观努力是一项长期工须开展协调一致教育和媒宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

6.De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

6.对于许多国家政府来说,一个重要政策问题是如何鼓励行政机构人员转变态度,转向一种面向客户服务文化。

评价该例句:好评差评指正

7.Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

7.两位导演影片中刻画了一些变态人物,并让电影极具阴暗而富有想象力特色。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

8.首脑会议传达信息是,除非我们转变态度和行为,否则无法带来改变。

评价该例句:好评差评指正

9.Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

9.变性人已经不再以变态面目出现了,而是被看是面临特殊挑战少数人一员。

评价该例句:好评差评指正

10.Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

10.它比市场上制造商利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔变态指标.

评价该例句:好评差评指正

11.Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

11.特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后变态人物。

评价该例句:好评差评指正

12.La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

12.减少工时法律将是妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要是她们, 品尝着这一变态结构苦果.

评价该例句:好评差评指正

13.Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

13.它鼓励深入思考和转变态度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争文化。

评价该例句:好评差评指正

14.Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

14.这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑议程所需要恐惧文化。

评价该例句:好评差评指正

15.Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

15.我想我们很幸运,今年若干积极事态发展导致涉入这些问题许多关键方面转变态度。

评价该例句:好评差评指正

16.Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

16.这一事件表明了我们共同易受攻击性范围和程度——我们每一个人都易于受到因不公正和受排斥而出野蛮和非人性变态反应攻击。

评价该例句:好评差评指正

17.Parallèlement, des mesures administratives et législatives ont été prises contre les violences faites aux femmes et certains comportements aussi avilissants que rétrogrades que le mariage forcé, les mutilations génitales et j'en passe.

17.与此同时,还采取了行政和立法步骤,防止对妇女暴力和诸如被迫婚姻、女性切割术和其他形式生殖器官切除等变态和落后做法。

评价该例句:好评差评指正

18.L'erreur est présumée capitale si elle concerne l'état de santé ou une anomalie sexuelle d'un des époux, qui rend la vie familiale courante impossible ou si l'autre époux a commis un crime grave.

18.如果误解与令正常家庭生活无法进行配偶另一方健康状况或性变态有关,或者如果配偶另一方犯有严重罪行,则推定该误解为重大误解。

评价该例句:好评差评指正

19.Cette commémoration permet de rappeler ce que les humains, poussés par la haine ou la peur ou quelque idéologie perverse, sont encore capables de se faire les uns aux autres, contre toute croyance rationnelle.

19.本次纪念活动有助于人们顾及:人类如果为仇恨或恐惧或某种变态意识形态所驱动,就会背弃一切理性信仰,而仍有可能彼此伤害。

评价该例句:好评差评指正

20.En particulier, elle prévoit une nouvelle définition du délit de viol, définit de nouvelles catégories d'agression sexuelle afin de couvrir diverses manifestations de la perversion sexuelle et légalise les activités sexuelles entre adultes consentants.

20.这方面,订立强奸罪新定义,制定新几类性攻击罪行,以包括罪犯做出各种性变态行为,并规定情投意合成年人之间性交活动并非犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dédicatatire, dédication, dédicatoire, dédié, dédiée, dédier, dédifférenciation, dédifférencier, dédifférentiation, dédire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

1.C'est aussi parce que les virus sont des experts en métamorphose.

也是因为病毒是变态专家。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

2.Alors, je suis foutu. Monde de dégénérés !

“那我就死定了,这个变态。”

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
体》法语版

3.C'est plutôt ton père qui est pathologiquement resté buté dans ses convictions.

倒是你父亲这个人,对自己那些信念执著有些变态了。

「《体》法语版」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.D'autre part, les psychopathes ont tendance à être beaucoup plus calculateurs et réfléchis dans leurs actions.

另一方面,精神变态行为往往更加精于算计和深思熟虑。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

5.Numéro 2. Les sociopathes sont impulsifs, tandis que les psychopathes ont tendance à être méthodiques et calculateurs.

第二,反社会者冲动,而精神变态往往有条理、精于算计。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Comme les psychopathes sont plus méthodiques et calculateurs, ils montrent moins de signes d'anormalité.

因为精神变态更有条理、更精于算计,所以他们表现出异常迹象较少。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.C'est, comme on dit, un " châtiment réservé aux pervers." On épargne  les rebelles, mais on punit la rébellion.

正如他们所说, 这是“为变态者保罚” 。我们饶恕叛乱者, 但我们罚叛乱者。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

8.Mais voilà, l'heure est à la métamorphose.

- 但是现在,是时候变态了。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

9.Il y est arrivé, ce vieux dégénéré.

- 他成功了,那个老变态机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

10.Ça craint, non ? Ce devait être un pervers.

糟透了,对吧?一定是个变态机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

11.Comment leur faire payer la destruction de la Terre, celle de l'humanité, comment les punir de ce mensonge inouï ?

能偿清他们用一个离奇变态想像和骗局毁掉地球、毁掉人类文明罪恶吗?

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

12.Il est complètement cintré, en fait, c'est mon voisin.

他完全是个变态,事实上,他是我邻居。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

13.On l'a mis avec son père dans les mains d'un pervers, sans le savoir.

- 他们不知情地将他与父亲交到了一个变态者手中。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

14.Ça, c'est assez incroyable pour un psychopathe.

这,对于一个心理变态者来说,已经足够令人难以置信了。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

15.Alors, cette vidéo t'a-t-elle aidé à faire la différence entre les sociopathes et les psychopathes ?

这段视频是否可以帮助你区分反社会人格者和精神变态

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Cette grande métamorphose s'accompagne, comme à  chaque fois en URSS, d'une épuration au sommet de l'État.

与苏联一样,这种巨大变态伴随着国家高层清洗。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

17.Il a développé une déviance pédopornographique à partir du milieu des années 80.

他从20纪80年代中期开始发展出对儿童色情变态倾向。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.

另一方面,精神变态可能更难被发现。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

19.Et faites ça très tôt, parce que la psychobatie, le développement de la tendance psychobatique commence très très tôt.

所以一定要尽早行动, 因为心理变态倾向,即心理变态发展, 从非常非常早阶段就开始了。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

20.Alors tu as les chirurgiens, ils sont d'un côté, mais c'est des médecins aussi.

但也是医生。 不过,外科医生属于心理变态者那一边, 而医生则属于非心理变态者那一边。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déémulsification, deep, deep tank, deerite, deesite, déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接