有奖纠错
| 划词

Il faut insuffler dans le corps sec et solennel de la politique l'âme de la mortalité et de l'éthique afin de la rendre plus humaine.

让我们把道义和伦理的灵魂注入古板和干瘪的政治它具有人

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement mène des campagnes de sensibilisation et tente de se défaire des tabous et des pudibonderies dans l'enseignement, tout en promouvant le sujet de l'inclusion.

政府开展了提高认识运动,并且正在努力破除教学上的古板禁忌,同时推广包容主题。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille « coincé », découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.

让-路易•茹贝是个古板的证券经纪人,同时是个“模范”家庭的一家之主,他发现了一群快乐的西班牙女佣,生活在他那栋楼的六层。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on étudie actuellement des moyens efficaces de faire participer également les hommes au processus d'élimination des obstacles à l'égalité en modifiant les structures de pouvoir prédominantes et les rôles sexosociaux stéréotypés.

同时,正在探索通过改变现有的权力结构和古板的两男人参加消除对平等的障碍的切实途径和方法。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est évident que dans le courant globalisant de l'éducation inclusive, l'école perd le rôle aseptisé de catalyseur qui lui a été attribué pendant des siècles et qu'elle est appelée aujourd'hui à se transformer en profondeur.

在说明了这一点之后,就可以明确看到,随着融合型教育势不可挡的发展,学校便失去了几世纪以来为其所规定的那种古板、催化的含义,现在,人们正要求学校进行全面改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


项韧带, 项软, 项饰, 项庄舞剑,意在沛公, , 巷道, 巷道壁, 巷口, 巷陌, 巷战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dix Pour Cent

T'es encore plus plein de clichés que les autres.

你比其他

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je dois vous l’avouer franchement, vous ne me trouverez pas très fin de siècle, mais je le dis comme je le pense, je ne comprends pas.

可我向您坦白承认——您可能认为我是,可我是心口如一——比施的画我可并不懂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


象虫属, 象耳豆属, 象猴子一样的, 象滑稽歌舞剧似的, 象甲属, 象脚鼓, 象叫声, 象金刚钻的(坚硬或光泽), 象镜子一样的, 象蜡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接