Nous devons jouir des ressources abondantes de l'espace maritime, mais d'une manière durable.
我们可以享用海洋空间的丰富的,但是应当用可持续的方式开采。
Si l'exploration est fructueuse, les 25 derniers blocs devraient contenir suffisamment de sulfures polymétalliques pour permettre une exploitation pluriannuelle, définie ici comme une exploitation commerciale raisonnable durant plus d'un an.
在一次成功的勘探活动中,预计最后分配的25个区块将包含足够的可支持多年开采的多金属硫化物,多年开采在此义为按商业上的合理速度开采超过1年期限。
À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.
当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。
Il a été noté que les changements apportés précisaient tout d'abord qu'un aquifère est composé de deux éléments: a) une formation géologique souterraine, qui fonctionne comme un réservoir; et b) l'eau qui y est contenue et qui peut en être extraite.
为了澄清这改变,他指出,首先,含水层包含两个要素:(a) 作为水的载体的地下地质层组;(b) 地质层组所含的可开采的水。
Selon les estimations scientifiques, la teneur de carbone organique des hydrates de méthane se trouvant dans les sols marins est double de celle de tous les gisements de pétrole, de gaz et de charbon du globe, récupérables ou non.
科学家估计,在洋底甲烷水合物中所含的有机碳数量是陆地上所有可开采和不可开采的石油、天然气及煤矿床中所含的有机碳的两倍。
Le Conseil rappelle les mesures qu'il a appliquées pour lutter contre l'exploitation et le commerce illicites de diamants et de bois d'oeuvre dans la sous-région et encourage la CEDEAO et ses États membres à favoriser une exploitation transparente et durable de ces ressources.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木材的非法开采和贸易问题所采取的措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持续的方式开采这些。
Le Conseil rappelle les mesures qu'il a mises en œuvre à propos de l'exploitation illégale des ressources naturelles dans la région et encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) à promouvoir la transparence et l'exploitation durable de ces ressources.
“安全理事会回顾它就非法开采该区域自然问题采取的措施,并鼓励西非经共体成员国推动以透明和可持续的方式开采这些。
Bien que le mercure recyclé ou récupéré à partir de produits (thermomètres, plombages, lampes fluorescentes, batteries) ou d'autres procédés de fabrication, ne puisse être considéré comme une source de mercure au sens propre, ces opérations rendent moins nécessaire le recours à l'extraction minière de nouvelles quantités de mercure.
尽管不是同一意义上的汞“来”,但从各产品(温度仪、牙科填料、日光灯、电池)和其他制造工艺中再循环或回收的汞也可减少重新开采汞的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir domestiqué les énergies renouvelables, l'être humain s'est attaqué à ces mêmes énergies fossilisées et prisonnières de la terre : végétaux ou animaux d'autrefois, transformés en pétrole, en gaz et autres charbons souterrains.
在驯化了再生能源之后,人类开采了这些存在在地球上已经很久了的化石能源:过去死掉的植物或动物转化为石油、天然气和地下煤炭。