有奖纠错
| 划词

C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

这种做法是可憎,应立即予以责。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à souligner qu'elle condamne avec la plus grande vigueur ces actes odieux.

我国代表团强调它责这个可憎行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces terribles lois ont été abrogées mais leurs effets se font encore sentir.

我们再也不能容忍这些可憎法律了。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le terrorisme est odieux, il est aussi vulnérable.

恐怖主义是可憎,但它也是脆弱

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.

这个可憎罪行犯罪者因为仇恨而丧失了理智。

评价该例句:好评差评指正

Une série d'actes odieux de terrorisme ont peut-être poussé Israël à construire ce mur.

促使以色列修建隔离墙,可能一系列可憎恐怖行径。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est politiquement condamnable, moralement dangereuse et économiquement absurde.

这种状况政治上是可憎、道义上是危险,经济上是荒唐

评价该例句:好评差评指正

Tous les crimes commis contre les femmes sont abominables et la communauté internationale doit les condamner.

对妇女所有犯罪行为都是可憎,国际社会应该对此予以责。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des crimes haineux commis en Ituri ne doivent pas rester impunis.

不能让那些伊图里犯下可憎罪行人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'inscrit de toute évidence dans une nouvelle tentative de masquer les crimes abominables qu'ils commettent.

显然,这是掩盖其可憎罪行又一次图谋。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation moralement abjecte et manifestement mensongère, selon laquelle Israël est responsable des attentats-suicide, doit être rejetée sur-le-champ.

自杀性恐怖主义是由以色列造成道义上是可憎,也是明显不符事实,必须予以坚决驳斥。

评价该例句:好评差评指正

En parlant du 7 juillet, c'est aussi une date qui rappelle les pires souvenirs au Royaume-Uni.

谈到7月7日,这一日期勾起我们联合王国可憎记忆。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne également la violence sexuelle et sexiste, sous la forme de crimes d'honneur, pratique manifestement abominable.

我国还责性和基于性别暴力;其典型事例是为维护名誉所犯罪行——一种无疑是可憎做法。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, j'ai également mentionné, outre des gouvernements, des groupes armés qui ont pris part à ces actes horribles.

当然,除政府之外,我还提到犯了这些可憎行为武装组织。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec fermeté les actes odieux de terrorisme qui prennent pour cible des civils innocents.

我们最强烈地责恐怖主义以无辜平民为目标这类可憎行径。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, tant à titre individuel que collectif, de rechercher les solutions pour répondre au phénomène abominable du terrorisme.

我们需要单独和集体地寻求对付可憎恐怖主义现象解决方法。

评价该例句:好评差评指正

La juge Cardone avait rappelé la participation de Posada à certains des actes les plus répréhensibles commis au siècle dernier.

Cardone法官回顾,Posada上个世纪参与了一些最为可憎活动。

评价该例句:好评差评指正

Il prévaut un climat de terreur contre les minorités au Kosovo, et en particulier les Serbes, ce qui est abject.

一种针对科索沃少数族裔、主要是塞族人恐怖气氛,这是可憎

评价该例句:好评差评指正

Enfin, pour ce qui est de la protection de l'enfant, les images véhiculées par les médias sur Bunia sont atroces.

最后,对于保护儿童问题,媒体所展示布尼亚画面是可憎

评价该例句:好评差评指正

La faim, ce monstre abominable que durant tant d'années nous avons laissé échapper, est revenue hanter les rêves de l'humanité.

饥饿这个可憎怪物,曾经被我们躲避多年,但现已经回来,赶走人类梦想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délicieux, délicoter, délictuel, délictueuse, délictueux, délié, déliée, déliement, délien, délier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童精选

Chemin faisant, il rencontra une vieille sorcière ; elle était bien vilaine, sa lèvre inférieure tombait sur sa poitrine.

他在路上碰见一个老巫婆;她是一个非常人物,她下嘴唇垂到她胸上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’aimait pas leurs gros mots, trouvait ça dégoûtant que des femmes eussent sans cesse des saletés à la bouche.

他不喜欢女人们粗言野语,依他看来女人们常常把污秽在嘴边是件事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Cette attaque, c'est le sommet de l'abomination pour le président de la région Auvergne-Rhône-Alpes.

- 这次袭击是奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区总统之举。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je craignais de ta part des suppositions odieuses pour toi ; d'autres peut-être auraient cru que je les outrageais.

我害怕你对你假设;其他人能认为我在侮辱他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月

Paul Biya, le president dénonce ce soir une acte " lâche et odieux" et appelle à la vigilance.....

NA:总统保罗·比亚(Paul Biya)今晚谴责" 懦弱和" 行为,并呼吁保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a quelque chose de douteux dans son apparence, quelque chose qui, à de certains moments, n'est que déplaisant et, dans d'autres, absolument détestable.

样子很反常,看上去就让人,心情不舒服,以说,是个面目人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Ce plaisantin, le savant français, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

这个小丑,法国科学家,这个拉马克,他做出荒谬野蛮猜测,这些都是心灵,理性畸变。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et tous les reproches qu’il s’était faits d’avoir dit l’horrible chose l’assaillirent de nouveau, lui serrant la gorge et lui fermant la bouche, l’empêchant de manger et de parler.

这时,由于他自己说出了那件事而作种种自我谴责都重新涌上心头,他嗓子都被噎住了,嘴也张不开来,使他没法吃饭也没法说

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! que je serais plus sage, se disait-il, de démarquer mon linge, et d’aller dans quelque forêt solitaire, à vingt lieues de Paris, finir cette exécrable vie !

“啊!”他对自己说,“把内衣标志去掉,到个距巴黎二十里远什么僻静森林里,结束我这一生,不是更明智吗!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voici une abomination, lui dit-elle, qu’un homme de mauvaise mine, qui prétend vous connaître et vous devoir de la reconnaissance, m’a remise comme je passais derrière le jardin du notaire.

“这封信真恶,”她说,“我从公证人花园后面经过时,一个面目人交给我,他说他认识您,受过您恩惠。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse les bureaux de la guerre d'avoir mené dans la presse, particulièrement dans L'Éclair et dans L'Écho de Paris, une campagne abominable, pour égarer l'opinion et couvrir leur faute.

我控诉陆军部在新闻界主导了一场运动,尤其是《闪电报》(L'Eclair)与《巴黎回响》(L'Echo de Paris),以误导舆论、掩盖自己错误。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et il n’y a pas d’autre explication possible à ce qui se passe aujourd’hui, le reste n’est qu’abominables passions politiques et religieuses, que torrent débordé de calomnies et d’injures.

对于今天发生事情没有其他解释,其余只是政治和宗教激情,一个充满诽谤和侮辱洪流。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur, assurément, son propre cœur avait des secrets pour lui ; et ce cœur blessé n’avait-il pas trouvé dans ce doute abominable un moyen de priver son frère de cet héritage qu’il jalousait.

无疑他心,他自己心对他保持了秘密;而这负伤心在这怀疑之中,找到一个法子去剥夺这份他眼红弟弟得到遗产。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Dans la séance du 4 décembre, une Chambre française s’est couverte de honte, en votant un ordre du jour «flétrissant les meneurs de la campagne odieuse qui trouble la conscience publique» .

在12月4日会议上,法国商会羞愧地掩盖了自己,投票议程是" 使扰乱公众良知运动领导人枯萎" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月

Le pape François qui a appelé à une « bataille totale » contre ce qu’il qualifie de crime abominable après quatre jours de conférence au Vatican sur les violences sexuelles sur les mineurs.

教皇弗朗西斯呼吁在梵蒂冈关于未成年人性虐待四天会议之后,对他所谓罪行进行" 全面战斗" 。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors c'est aujourd'hui Amy Wine House qui remporte la palme pour son attitude detestable envers les employés des hôtels où elle séjourne, suivie d'autres artistes tels que Britney Spears, Maria Carrey, Russel Crow.

到目前Amy Wine House因其对待其居住酒店员工态度而名列该名单榜首,接着是其他艺术家,如Britney Spears, Maria Carrey, Russel Crow等。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pour autant, si on aime les personnages odieux incarnés par de Funès, ce n'est pas seulement parce que le scénario finit par les rendre sympathiques, mais avant tout parce qu'ils nous font rire.

尽管如此,我们喜欢德菲内斯所演绎这些角色,不仅仅是因为故事情节最终让他们变得爱,最主要还是因为他们让我们发笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Et ce mot n’est peut-être pas mal choisi : il fait penser à une réaction du corps, une réaction qu’on ne contrôle pas devant une situation abominable : cela vient avant l’analyse, la compréhension.

这个词也许选得并不难:它提醒我们身体一种反应,一种我们在境遇面前无法控制反应:它先于分析,先于理解。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月

Et elle est un très mauvais exemple et donne une image détestable des élus du peuple, en défiant le système de l'Assemblée populaire, la démocratie politique socialiste, les lois du pays et la discipline du parti.

这是一个非常糟糕例子,给人一种形象,即民选代表,无视人民议会制度、社会主义政治民主、国家法律和党纪律。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nous sommes réunis aujourd’hui en Conseil de l’attractivité, mais vous n’ignorez rien de ce qui vient de se produire à Bruxelles où de lâches et odieux attentats ont été perpétrés, faisant de nombreux morts et plusieurs dizaines de blessés.

我们吸引力战略委员会今日召开会议,相信你们不能不知道布鲁塞尔刚刚发生一切,那些无耻袭击事件导致了无数人死亡,数十人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délinéamenter, délinéarisé, délinéarisée, délinéateur, délinéation, délinéer, délingement, délinquance, délinquant, délinquante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接