有奖纠错
| 划词

Dans les zones monétaires où les fonctionnaires étaient peu nombreux, le mécanisme d'ajustement n'entrait en jeu que lorsque cinq demandes au moins dépassaient le montant maximum en vigueur.

员很少货币地区,只要有5项报销费用超过现行受理费用最高数额,便触发受理费用最高数额调整机制。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion des « omissions » et des « actions » susceptibles d'engager la responsabilité de l'organisation peut également engendrer quelques problèmes qui ne se posaient pas nécessairement dans le cas de la responsabilité de l'État.

将“不为”列入,以一并当触发该组织责任用”也可能致在处理国家责任时不会必然适宜同样问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Rapporteur spécial l'a relevé dans l'un de ses rapports de mission, la loi doit donner des directives détaillées sur les infractions susceptibles d'entraîner des sanctions disciplinaires à l'encontre d'un juge, notamment sur la gravité de l'infraction, qui doit déterminer le type de mesure disciplinaire à appliquer en l'espèce.

正如特别报告员在其一份国别访问报告中指出,法律必须给予详细地指,说明触发纪律措施法官行为,包括依据案情所行为严重程度,应确定采用哪类纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la DOI a mis au point un cadre théorique qui fait apparaître les TIC comme un instrument capable de déclencher une dynamique du développement qui ne se contente pas de générer une croissance économique proprement dite, mais qui tente aussi de répondre aux divers défis de développement décrits dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies.

此外,数码机会倡议发展了一种概念框架,将信息和通信技术视为触发发展动力有利具,这种动力不仅产生经济增长本身,而且还可供处理《联合国千年宣言》所述各种发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


立功赎罪, 立构规整的, 立管, 立柜, 立辊轧机, 立国, 立焊, 立行不能, 立合同, 立候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接