A mes yeux, le grand pontife est très saint.
在,大司祭是很神圣的。
L'article 22 de la Constitution prévoit parallèlement un système facultatif dans le cadre duquel sont réglées, sur base conventionnelle, les relations entre l'Etat et une communauté religieuse sur certains points, telle que la prise en charge des salaires des ministres des cultes par la main publique.
《宪法》第22条还规定了一个可选的制度,在该制度的框架内,在协议基础上调整国家与一个宗教社团在某些方面的关系,例如由政府负担司祭的工资。
Le Kosovo accorde en matières de droits de douane et d'impôts à l'Église orthodoxe serbe des privilèges outre ceux dont jouissent toutes les religions au Kosovo, aux fins des activités économiques qu'entreprend l'Église pour assurer son autonomie financière, notamment la production d'articles de broderie et de vêtements liturgiques, de cierges, de peintures d'icônes, d'articles en bois et de produits agricoles traditionnels.
2 除境内所有宗教都享有的关税和税项特殊待遇外,对于塞尔维亚东正教教会专财政自维持而开展的经济活动,如生产刺绣品和司祭法衣、蜡烛、圣像绘画、木雕和木制品及传统农产品,科索沃也应当给予这方面的特殊待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1144, pour la consécration du chevet de l'Église, tout le monde est là : tous les grands du royaume, le roi Louis VII, la reine Aliénor d'Aquitaine, l'archevêque de Cantorbéry, mais aussi 24 évêques et archevêques.
1144年,为了教堂司祭席后部祝圣仪式,每个人都来到了这里:包括王国所有人物,国王路易七世,阿基坦埃莉诺王后,坎特伯雷主教,还有24位主教和主教。