有奖纠错
| 划词

Néanmoins, le Comité a, comme il convient, refusé de substituer sa propre décision à celle du juge aux affaires familiales.

但是,委员会合适避免了以自身的裁决取代家庭法的裁决。

评价该例句:好评差评指正

En juin, les expulsions forcées ont débuté et les logements ont été détruits, sans qu'aucune mesure appropriée n'ait été prise pour reloger les familles.

开始了强行驱逐,房屋被毁,尽管这些家庭没有合适的搬迁

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, s'agissant du recrutement d'agents de la fonction publique, la flexibilité et la latitude accrues peuvent permettre d'accélérer le processus et de trouver la personne voulue plus facilement.

公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快并更有效确定合适人选。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet devrait permettre de mettre en évidence et d'utiliser des parcelles pilotes appropriées et d'effectuer une caractérisation supplémentaire des échantillons de sol dans les zones d'étude et les zones témoins.

该项目应确定和使合适的对照并对研究和对照地区的土壤标本行额外鉴定。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de surveillance et la communication de l'information peuvent se traduire par la collecte de renseignements fiables grâce auxquels le Conseil, avec le concours d'autres acteurs, peut répondre à différentes crises avec les bons outils, et rapidement.

监察并报告各种活动能够提供可靠的数据,特别是同其他行为者的伙伴关系中,协助安理会以合适的手段及时应对各种危机。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un tribunal a considéré qu'il n'y avait pas contravention essentielle en cas de livraison de certificats erronés concernant les marchandises soit si celles-ci pouvaient malgré tout être vendues, soit si l'acheteur lui-même pouvait—aux frais du vendeur—facilement obtenir les certificats appropriés.

因此,有一家法提交的与货物有关的证明有错误的情况下,如果货物不管怎样是可以作为商品销售的,或者买方本身能轻而易举获得合适的证明(由卖方支付费),则不存根本违约。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une définition plus précise dans les résolutions soit généralement souhaitable, il faut conserver une certaine souplesse, de manière à ne pas empêcher les comités des sanctions de s'adapter à des modifications importantes de la situation, auquel cas il leur serait difficile d'ajouter un nom sur la liste.

虽说人们普遍希望决议中能给予更精确的定义,但也认为仍需要保留一些灵活性,以免各制裁委员会受到限制以致无法对形势的重大变化做出反应,使它们今后很难适当增列合适的清单。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on s'accorde de plus en plus à reconnaître l'importance d'une conception intégrée du développement rural, privilégiant les interactions entre énergie, agriculture et environnement, la recherche des solutions les mieux adaptées aux problèmes énergétiques des zones rurales piétine car on ne s'intéresse pas assez au développement rural, en général, et au secteur de l'énergie, en particulier.

尽管人们越来越认识到,重要的是应采取一项强调能源、农业和环境相互联系的综合农村发展方式,但是由于对农村发展的普遍不重视,特别对农村能源需求的不重视,影响了谋求最合适解决农村地区能源问题的种种努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


副祭职, 副祭职(天主教的), 副甲状腺, 副甲状腺腺瘤, 副钾钙纹长石, 副价, 副驾驶员, 副监察员, 副检查员, 副检察长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il faut vraiment qu'elle soit taillée de cette façon, pour qu'elle grille correctement et de façon uniforme.

这种方式将其切菜,才能让它们独特的方式合适制。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous avez bien préparé ces questions, ensuite, dans la discussion, ça sera plus facile pour vous de les poser au bon moment.

如果你准备好问题,那么在接下来的讨论中,你就能合适的时机向他提问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


副军需官, 副刊, 副科, 副控站, 副矿物, 副蓝磷铝铁矿, 副泪腺, 副连杆, 副林带, 副淋溶物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接