有奖纠错
| 划词

On a aussi fait état de préjudices économiques majeurs, même s'il n'apparaissait pas clairement dans quelle mesure les pertes résultaient soit de fraudes économiques ou d'infractions accessoires commises par usurpation d'identité, soit d'autres causes comme l'atteinte à la réputation de la victime et le coût du recouvrement de l'identité.

还报告说造成了巨大经济损失,但是尚不清损失在多大程度是经济欺诈和利盗窃实施其他二次犯罪造成,在多大程度是其他原因造成,如受害人名誉损害和恢复代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玉簪, 玉簪花, 玉簪叶, 玉照, 玉真散, 玉蛛属, 玉竹, 玉坠儿, 玉镯, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est ce qui fait qu’il m’a chargé d’éclaircir son malheur qu’il n’avait jamais pu éclaircir lui-même, et de réhabiliter sa mémoire, si cette mémoire avait reçu quelque souillure.

“他求我设法这个他自己始终无法谜,并求我替他恢复名誉,假如他过被诬陷话。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Je vais me faire comprendre. Écoutez. Il y avait, dans un arrondissement du Pas-de-Calais, vers 1822, un homme qui avait eu quelque ancien démêlé avec la justice, et qui, sous le nom de M. Madeleine, s’était relevé et réhabilité.

“我把话说清楚,听着,大约在一八二二年时,在加来海峡省一个区,有一个过法机关有过纠葛人,名叫马德兰先生,他后来改过自新,恢复名誉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dreyfus est bien évidemment conscient que Zola a changé toute sa vie pour lui et qu'il lui a permis de faire ce pas qui va lui permettre après de recouvrer son honneur et d'être réhabilité à la fin, grâce à Zola.

德雷福斯显然意识到佐拉为他改变了他一生, 他允许他迈出这一步, 这将使他后来恢复名誉并最终得到平反,这要归功于佐拉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


郁郁葱葱, 郁郁寡欢, 郁证, , 育才, 育成公羊, 育成母羊, 育成品种, 育雏, 育儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接