有奖纠错
| 划词

Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.

工业化社会,具体的专业成绩记录往往同学位证书一样受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les pays en développement se trouvent à différents stades d'industrialisation, avec un profil de secteurs dynamiques qui n'a rien à voir avec le stade de postindustrialisation auquel sont arrivés la plupart des pays développés.

第四,不同类别的发展中国家处于不同的工业化阶段,其充满活力的部门情况与大多数发达济体工业化阶段的情况有很大的不同。

评价该例句:好评差评指正

Or si l'on en croit l'expérience historique du rattrapage économique des pays parvenus à maturité et des pays tardivement industrialisés, le fait de consacrer une attention exclusive à cette répartition fait négliger la dynamisation des forces du marché, qui animent l'évolution structurelle et la croissance économique.

但是,成熟工业化济体往的济追赶是:一味重视配置效率,就意味着对刺激作结构变化济增长基础的动态市场力重视太少。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, les règles et les engagements de l'OMC font que les pays en développement ont beaucoup plus de mal à associer leur ouverture à l'extérieur à l'utilisation des instruments politiques qui ont servi aux économies parvenues à maturité ou tardivement industrialisées à se diversifier et à se mettre technologiquement à niveau.

一方面,世贸组织规则承诺使发展中国家更加难将外向做法与成熟工业化济体济多样化技术升级而采用的政策手段相结合。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.

时值许多方面的人士都正在重新构思发展合作的方式并且认工业化时期的社会-济制度必需有新的专业领域资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可改变的因素,而非其本身依然是一项目的。

评价该例句:好评差评指正

Selon le sociologue Emile Durkheim, la solidarité, telle qu'elle résulte de la modernisation et de la post-industrialisation et qu'il appelle «solidarité organique», s'entend de la cohésion sociale fondée sur l'interdépendance qui existe entre les individus dans les sociétés plus avancées, et qui est très répandue dans les sociétés industrielles où la division du travail s'accentue.

社会学家埃米尔 迪尔凯姆对团结的解释是:团结是现代化工业化的产物,他称之有机团结;团结是建立在先社会中个人间相互依存基础上的社会凝聚力,通常伴随工业社会分工的增加而出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得, 变得安分, 变得暗淡的, 变得卑鄙, 变得不锋利的, 变得不敏感, 变得不鲜艳的, 变得不新鲜, 变得苍白, 变得孱弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

On commence à produire du plastique, de manière industrielle, après la Première Guerre mondiale.

世界大战,塑料开始工业生产。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours, me répondit le capitaine Nemo, bien que ces pêcheries appartiennent au peuple le plus industrieux du globe, aux Anglais, auxquels le traité d’Amiens les a cédées en 1802.

“是,”尼摩船长答说,“尽管1802年阿米恩条约签订,这些珠场就属于世界上最工业英国人所有,但原始采珠法还是沿袭使用着。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得干瘪, 变得高大, 变得更复杂, 变得更复杂化, 变得更巩固, 变得更坏, 变得更坚强, 变得更坚硬, 变得更结实, 变得更美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接