有奖纠错
| 划词

Toutefois, le rétablissement qui est intervenu à l'issue du conflit dans l'industrie, l'agriculture et l'exploitation minière a été très lent.

但是,冲突工业、农业业恢复得很慢。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.

然而,在工业老年世界中能否继续维持按年龄划分体制,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI peut, dans le cadre d'un mandat élargi, apporter une contribution appropriée aux opérations de redressement et de reconstruction industrielle nécessaires au lendemain d'une crise.

工发组织可根据其得到加强任务授权对危机工业振兴重建作出适当贡献。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les droits de propriété industrielle et intellectuelle inscrits devraient être régis par la loi de l'État dans lequel l'inscription a été réalisée.

他认为,登记工业知识权应当受登记发生地国法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sans douter de l'importance du relèvement et de la reconstruction industriels après une crise, elle ne croit pas qu'il faille mettre l'accent sur ce domaine.

然而,尽管该代表团并不怀疑危机工业振兴重建重要性,但怀疑这作为重点领域是否适合。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.

从历史角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主经济经过工业化发展成为以服务业为主工业经济阶段。

评价该例句:好评差评指正

Des modes de production et de consommation non viables et l'adoption par les pays en développement de styles de vie de société post-industrielle contribuent à la détérioration de la qualité de l'air.

不可持续消费方式,以及发展中国家采取工业时代生活方式,进一步恶化了空气质量。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.

大多数其它国家在二十世纪无法达到较高生活水准,现在仅仅接近于工业社会边缘。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie espère recevoir des informations détaillées sur l'initiative concernant le redressement industriel des pays en sortie de crise qui est menée parallèlement à un projet régional de redressement des entreprises industrielles en Afghanistan.

土耳其期待着收到有关冲突国家工业复兴主题倡议详细资料,该倡议将先在针对阿富汗工业企业复兴区域项目中实施。

评价该例句:好评差评指正

Il comporte deux volets: a) la prévention des crises grâce à une activité économique viable à l'échelle locale; et b) le relèvement industriel et le développement économique après les crises. Il couvre quatre aspects

本方案构成分组成:(a)通过以社区为基础可持续经济活动预防危机,(b)危机形势下工业恢复经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les pays en développement se trouvent à différents stades d'industrialisation, avec un profil de secteurs dynamiques qui n'a rien à voir avec le stade de postindustrialisation auquel sont arrivés la plupart des pays développés.

第四,不同类别发展中国家处于不同工业化阶段,其充满活力门情况与大多数发达经济体工业化阶段情况有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions d'administration électronique renforcent la transparence, l'efficacité et la portée des services publics liés à l'industrie ainsi que la diffusion des politiques industrielles et l'établissement de normes pour l'utilisation des TIC notamment par les PME.

采用这种电子政务解决办法,与工业有关公共服务工作工业政策宣传将更加透明、有效,覆盖面更大,还会特别为中小企业使用信息通信技术树立标准。

评价该例句:好评差评指正

Elle a encore prié le Directeur général d'examiner si et de quelle façon les activités de l'ONUDI intéressant les pays de toutes les régions sortant d'une crise peuvent contribuer au relèvement de l'industrie en sortie de crise.

此外,决议还请总干事考虑工发组织在所有区域摆脱危机国家所开展活动是否以及如何应当对危机工业振兴作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les changements structurels dans l'économie des pays en développement (tels que l'industrialisation continue) et la transformation post-industrielle qui a lieu dans les pays développés contribuent également à la répartition inégale des revenus qui prévaut dans ces pays.

发展中国家经济结构变革(例如继续实现工业化)以及发达国家正在经历工业变革也是造成这些国家收入分配现行状况原因。

评价该例句:好评差评指正

De grandes quantités de chlordécone de qualité technique dilué (contenant 80% d'ingrédient actif) ont été exportées des Etats-Unis vers l'Europe, en particulier l'Allemagne, où cette substance servait à fabriquer le kélévane, produit dérivé qui s'utilise aux mêmes fins.

在此期间,稀释工业级十氯酮(活性成分为80%)从美国大量销往欧洲,尤其是德国,并在当地被转化为克来范(Kelevan)。 这是十氯酮衍生物,者用途相同。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI devrait toutefois se concentrer d'abord à titre d'essai sur les trois premières initiatives, à savoir facilitation du commerce et accès aux marchés, énergie rurale à des fins productives et relèvement et reconstruction de l'industrie en sortie de crise.

不过,工发组织应采用一种主要侧重于头三项举措试点办法,这三项举措是贸易便利化市场准入、农村能源作生性使用以及危机工业恢复重建。

评价该例句:好评差评指正

M. Lee félicite le Secrétariat pour la mise au point du document de stratégie sur le relèvement et la reconstruction post-crise de l'industrie et exprime l'espoir que cette stratégie sera appliquée en temps voulu sans porter préjudice aux autres grands projets de l'ONUDI en cours.

它称赞秘书处就关于危机工业振兴重建战略文件最后审定所进行工作,希望该战略能够及时实施,同时统筹兼顾工发组织其他主要进行中项目。

评价该例句:好评差评指正

L'UE appuie dans l'ensemble les “initiatives thématiques” relatives à la facilitation de l'accès aux marchés et à l'exploitation de l'énergie rurale à des fins productives et elle espère recevoir en temps voulu les documents relatifs à la troisième initiative sur la relance industrielle après une crise.

欧盟广泛支持关于便利市场准入促进用作生用途农村能源“主题倡议”,并期待着适时收到有关第三项倡议,即危机工业复兴文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon estime qu'il est essentiel de créer des entreprises propres à contribuer au développement durable et de faciliter le développement industriel dans les régions sortant d'un conflit, et examiner la possibilité de recourir plus largement à l'expérience et aux compétences du secteur privé pour atteindre ces objectifs.

日本认为,成立能促进可持续发展冲突区域工业发展企业是极为必要,为了实现这一目,应当研究更广泛应用私营门经验知识问题。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie se trouvant dans une région qui a subi les effets destructeurs de la guerre, elle apprécie les activités que l'ONUDI mène dans les pays en sortie de crise, et elle se félicite de la stratégie qu'elle entend suivre pour remettre en état l'industrie des pays dans cette situation.

鉴于克罗地亚位于一个经历了战争破坏性后果区域,克罗地亚欢迎工发组织在摆脱危机情形国家中开展活动以及关于危机工业整顿重建战略文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


麻痹性脊柱侧凸, 麻痹性斜视, 麻布, 麻布床单, 麻翅虻属, 麻袋, 麻袋片儿, 麻刀, 麻刀灰浆, 麻刀砂浆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Il aura passé sa vie à décrypter les transformations de notre monde post-industriel et était devenu un spécialiste des mouvements sociaux.

他将毕生致力我们世界,并成为社会运动专家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


麻纺, 麻纺厂, 麻风, 麻风病人, 麻风病医院, 麻风病院, 麻风的, 麻风反应, 麻风防治的, 麻风杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接