有奖纠错
| 划词

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有

评价该例句:好评差评指正

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请一问题上三思而后行

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

评价该例句:好评差评指正

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为样做是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

评价该例句:好评差评指正

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在一例子中,事后证明预测误的严重程度,可能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

评价该例句:好评差评指正

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有定,如果不顾定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

些规定的存在将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口类武器的国家在向那些可能滥用类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售些武器之前三思而后行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波尔多葡萄酒, 波尔多液, 波尔卡, 波尔糖苷, 波尔兹属, 波方石, 波峰, 波幅, 波辐射, 波腹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est clair, ça fait réfléchir à deux fois.

会让大家三

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Envie d'une petite baignade? Mieux vaut y penser à deux fois avant de plonger dans certains lacs!

想游一游吗?最好三再潜入一些湖泊中!

评价该例句:好评差评指正
法语综合程2

Puis je me suis souvenu des leçons de ma maman : réfléchir avant d’agir.

接着,我想起了我妈妈的导:三

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Quand on veut s'en prendre à lui, les gens réfléchissent à 2 fois.

当你想攻击他时,人们会三

评价该例句:好评差评指正
Alter ego+ 4

Heureusement, la vie m'a apprend à réfléchir avant agir, et à être plus tempéré.

所幸,生活会了我三,也让我变得更温和一下。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Ah ouais? Et ben toi, tu réfléchis mais t'agis pas beaucoup!

哦是吗 你是三 但你都没做什么啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces placements cartonnent, mais depuis que le livret A a été revalorisé à 3 %, il vaut mieux réfléchir à 2 fois.

些投资很受欢迎, 但由于 Livret A 已重估为 3%,因此最好三

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca fait réfléchir à deux fois, mais je pense que j'en mangerai moins souvent, mais plutôt de la française, même si elle coûte le double.

- 让你三,但我想我会少吃它,是吃法国菜,即使它的价格翻倍。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Il a parié qu'alors que l'Espagne préside l'Union européenne depuis quelques jours, les Espagnols réfléchiront à deux fois avant d'envoyer une coalition de droite et extrême-droite au pouvoir.

他打赌, 虽然西班牙已经担任欧盟主席国几天了,但西班牙人在派遣右翼和极右翼联盟上台之前会三

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Après ce qu’ont vécu les éleveurs de la région où on a trouvé le premier canard mort, je vais y réfléchir à deux fois avant de déclarer un animal malade, si ça arrive.

在报道了该地区的饲养员发现了第一只死鸭子之,我觉得如果我遇到样的事情我就会三

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.Miguet: Quitter Shanghai aujourd'hui, c'est possible, mais il faut y réfléchir à 2 fois car où que vous alliez en Chine, vous serez soumis à une quarantaine de 14 jours dans un centre d'isolement.

- A.Miguet:今天离开上海是可能的,但你必须三,因为无论你在中国走到哪里,你都将在隔离中心接受 14 天的隔离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波菊属, 波兰, 波兰的, 波兰民族舞蹈或舞曲, 波兰语, 波澜, 波澜起伏, 波澜起伏的文章, 波澜壮阔, 波浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接