有奖纠错
| 划词

Avec la disparue du soleil, tout devient sombre, tout était tranquille.

随着太阳隐没,周遭一切都暗下来,静下来。

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.

我们周遭世界在急剧地缩小。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont un phénomène qui a des répercussions sur la grande majorité des activités de l'homme et de son milieu.

气候变化是一个影响大多数类活动及我们周遭环境现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre vive préoccupation face à la propagation continue de l'influence des Taliban et des idées extrémistes en Afghanistan et au-delà.

我们对塔利班影响和极端主义理念继续在阿富汗及其周遭地区蔓延感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'école est le reflet du milieu environnant et elle peut accentuer les images négatives qui sont données des victimes de discrimination.

校反映周遭环境,可能加强歧视受害者有偏见形象。

评价该例句:好评差评指正

66.Bien que nous ne pouvons pas changer le monde autour, nous avons dû changer eux-mêmes, avec la compassion et la sagesse du cœur àaffronter tout cela.

66.虽然我们不能改变周遭世界,我们就只好改变自己,用慈悲心和智慧心来面对这一切。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux Serbes du Kosovo, leur sort continue de dépendre de leur force et de leur volonté de survivre malgré l'énorme hostilité de leur environnement immédiat.

对科索沃很多塞族来说,他们命运仍然取决于他们感觉怎样才能在周遭环境充满敌意情况下生存下

评价该例句:好评差评指正

A la mort de leur mère, c'est de transmission qu'il va être question : transmission du goût, de la sensibilité, mais aussi transmission d'une certaine vision de l'enfance.

母亲死后,产生了一系列遗产传承问题:传承一种品味,一种对美敏感,还有儿时看待周遭眼光。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation nuit à la paix et la sécurité de tous les pays voisins, qu'il s'agisse des pays de l'Asie de l'Ouest ou centrale ou de l'Asie du Sud.

这对从西亚到中亚到南亚周遭地区和平与安全产生了有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons expliqué que, dans la tradition chinoise, si le nom d'une personne n'était pas en harmonie avec son environnement, des conséquences négatives pouvaient en découler pour cette personne et son entourage.

正如我们先前所解释,根据中国传统观念,倘若某名字与周遭环境相冲突,便会对其不利。

评价该例句:好评差评指正

Il décide de ne pas dévoiler la nouvelle à son entourage mais, en revanche, de révéler à sa femme et à ses deux maî- tresses, les petits et grands secrets de sa vie.

他决定向周遭隐瞒他生病事实,但是 却向妻子和另外两个情告知了自己一生大大小小秘密。影片用诙谐音乐剧方式探讨严肃生话题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit dans un premier temps pour les marchandises de franchir le système de bouclage interne autour des centres urbains où elles sont produites, puis de sortir de Cisjordanie par un poste de contrôle.

货物在城镇中心生产出来,必须先绕经周遭对内封闭系统,然后才能经由一处隔离墙关卡运出西岸。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les pays s'emploient résolument à réduire la prévalence du VIH en favorisant l'acquisition des connaissances et des compétences voulues, en mettant en place les services requis et en créant un environnement favorable.

至关重要是,国家致力于通过促进知识、技能、服务和周遭环境支持来减少艾滋病毒流行。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a souligné que «le consentement à cette fin devait être le consentement donné volontairement, découlant de l'exercice du libre arbitre de la victime, évalué dans le contexte des faits de la cause».

审理分庭强调说,“从周遭情况评定,为此目同意必须出自受害自由意志自动自发。”

评价该例句:好评差评指正

Aruba a élaboré son propre matériel pédagogique pour chacun de ces cours de façon à s'assurer que leur contenu soit adapté au contexte d'Aruba et soit aussi proche que possible de la façon dont les élèves perçoivent leur environnement.

阿鲁巴为这些课程制定了自己教材,使课程内容符合阿鲁巴社会状况,并尽可能密切联系到生对周遭环境看法。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette affaire, il est clair que la Cour a considéré que le caractère impératif de l'interdiction de la discrimination raciale n'entachait pas d'invalidité les réserves relatives non pas à la norme l'interdisant elle-même, mais à son régime juridique.

在这个案件中,显然该法院认为,禁止种族歧视强制性质并不使得与强制性规范身有关保留无效,而是使得与强制性规范周遭规则有关保留无效。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, un groupe de bénévoles compétents et d'assistants familiaux du Département aide l'enfant avant le procès en l'accompagnant au tribunal pour une visite de familiarisation et pendant le procès lors de sa déposition retransmise en circuit fermé.

在这项计划下,社会福利署属下一组曾接受训练义工和家务指导员担任支援者,在聆讯举行前陪同儿童前往法庭,让其熟悉周遭环境,并陪伴儿童利用闭路电视联系系统作证。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifierait aussi un risque d'instabilité dans la région et au-delà, en particulier dans la mesure où il y a tout lieu de craindre que le recours à la force serait perçu par certains, bien que à tort, comme ayant une dimension ethnique ou religieuse.

将有该地区和周遭地区不稳定危险,特别是因为使用武力可能被一些——不管多么错误地——视为具有种族宗教方面。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui souffrent d'un handicap quelconque doivent composer avec les limitations propres à leur situation, mais aussi avec les barrières physiques de l'environnement et les stéréotypes véhiculés dans la société. Ainsi, ce groupe de population connaît un risque important d'exclusion sociale, en particulier les femmes.

对于身有某种残疾社会群体而言,自身状况造成局限性、周边环境中有形障碍和周遭社会对他们/她们陈规偏见叠加在一起,致使残疾非常有可能成为社会排斥对象,而且,这种情况在女性残疾身上表现得更为明显。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont saisi une cache d'armes et d'explosifs illégaux à Bethléem et, le 3 mai, quelque 500 membres du personnel de sécurité, pour la plupart formés et équipés en Jordanie avec l'appui du Coordonnateur des États-Unis pour les questions de sécurité, ont été déployés à Djénine et autour de cette ville.

他们在伯利恒缴获了大批非法武器和爆炸物,并于5月3日,大约500名安全部队员,其中大多在联合国安保协调员协助下在约旦接受训练和装备,被部署在杰宁及其周遭地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


共基电路, 共极板, 共极的, 共集电路, 共挤压, 共计, 共济, 共济会, 共济会的(会员), 共济会会员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alix Talk 每周少儿绘本

Ils nous permettent de découvrir le monde qui nous entoure.

五种感官让们能探周遭的世界。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alexandra : Non loulou tu es trop nerveux. Le docteur a dit qu'il fallait que tu sois dans un environnement calme.

哦不,亲爱的,你太紧张了。医生说你周遭的环境应该安静

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Bien que ces plaisanteries fussent d'un goût déplorable, elles amusaient et ne blessaient personne, car l'indignation dépend des milieux comme le reste, et l'atmosphère qui s'était peu à peu créée autour d'eux était chargée de pensées grivoises.

这类诙谐虽然都是属于低级趣味的,不过却使人感而且又不得罪谁,因为忿怒素来倚赖环境为转移,而在他们的周遭渐渐形成了的气氛是充满着猥亵思想的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


共价数, 共见政策, 共建, 共节点, 共结斑岩的, 共结花岗岩, 共结晶, 共结石墨, 共结纹长石, 共结正歪长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接