Avec la disparue du soleil, tout devient sombre, tout était tranquille.
随着太阳隐没,周遭一切都暗下来,静下来。
Dans cette affaire, il est clair que la Cour a considéré que le caractère impératif de l'interdiction de la discrimination raciale n'entachait pas d'invalidité les réserves relatives non pas à la norme l'interdisant elle-même, mais à son régime juridique.
在这个案件中,显然该法院认为,禁止种族歧视强制性质并不使得与强制性规范身有关保留无效,而是使得与强制性规范周遭规则有关保留无效。
Dans le cadre de ce programme, un groupe de bénévoles compétents et d'assistants familiaux du Département aide l'enfant avant le procès en l'accompagnant au tribunal pour une visite de familiarisation et pendant le procès lors de sa déposition retransmise en circuit fermé.
在这项计划下,社会福利署属下一组曾接受训练义工和家务指导员担任支援者,在聆讯举行前陪同儿童前往法庭,让其熟悉周遭环境,并陪伴儿童利用闭路电视联系系统作证。
Cela signifierait aussi un risque d'instabilité dans la région et au-delà, en particulier dans la mesure où il y a tout lieu de craindre que le recours à la force serait perçu par certains, bien que à tort, comme ayant une dimension ethnique ou religieuse.
将有该地区和周遭地区不稳定危险,特别是因为使用武力可能被一些——不管多么错误地——视为具有种族宗教方面。
Les personnes qui souffrent d'un handicap quelconque doivent composer avec les limitations propres à leur situation, mais aussi avec les barrières physiques de l'environnement et les stéréotypes véhiculés dans la société. Ainsi, ce groupe de population connaît un risque important d'exclusion sociale, en particulier les femmes.
对于身有某种残疾社会群体而言,自身状况造成局限性、周边环境中有形障碍和周遭社会对他们/她们陈规偏见叠加在一起,致使残疾非常有可能成为社会排斥对象,而且,这种情况在女性残疾身上表现得更为明显。
Elles ont saisi une cache d'armes et d'explosifs illégaux à Bethléem et, le 3 mai, quelque 500 membres du personnel de sécurité, pour la plupart formés et équipés en Jordanie avec l'appui du Coordonnateur des États-Unis pour les questions de sécurité, ont été déployés à Djénine et autour de cette ville.
他们在伯利恒缴获了大批非法武器和爆炸物,并于5月3日,大约500名安全部队员,其中大多在联合国安保协调员协助下在约旦接受训练和装备,被部署在杰宁及其周遭地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que ces plaisanteries fussent d'un goût déplorable, elles amusaient et ne blessaient personne, car l'indignation dépend des milieux comme le reste, et l'atmosphère qui s'était peu à peu créée autour d'eux était chargée de pensées grivoises.
这类诙谐虽然都是属于低级趣味的,不过却使人感而且又不得罪谁,因为忿怒素来倚赖环境为转移,而在他们的周遭渐渐形成了的气氛是充满着猥亵思想的。